Такой большой translate English
1,020 parallel translation
Я никогда не видел такой большой.
I never seen them so big.
Я куплю тебе новый требник, такой большой, весь золоченый, на французском и на латыни. С рисунками и ариями. А ты мне вернешь другой.
I'll buy you a brand new missal, with gold lettering with French and Latin, if you'll give me the other one.
- Ну, не такой большой, но всё же.
- Not that big, but still.
В любом случае, у нас нет такой большой бомбы, чтобы пробить эту чертову скалу.
And anyway, we haven't got a bloody bomb big enough to smash that bloody rock.
Он очень красивый и такой большой.
It's very beautiful and so large.
Это невероятно! такой большой Людоед, и такой глупый.
It's unbelievable, so big yet so stupid.
Но раз он участвовал в такой большой регате...
But if he sailed in a big race...
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
I know him. He's not a big man like that. He's little... almost a dwarf.
Такой большой город.
Such a big city.
С такой большой пробоиной, придется снизить цену на судно, когда соберусь его продавать!
With such a large hole in the boat, you have to drop the price when the time comes to sell!
Такой большой чемодан ради одной маленькой поездки на выходные?
Such a large suitcase for one small weekend?
- Что? Я говорю, замок на передней двери... Правда, что он такой большой?
The padlock on the front door I said, is it big?
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Такой большой, сильный внезапно умер, прямо передо мной.
Such a big, strong fellow, suddenly dead, right in front of me.
Бабушка, зачем тебе такой большой нос?
"Oh, Grandma, what a long nose you've got!"
Такой большой корабль!
The ship is so big!
"Париж такой маленький для такой большой страсти, как твоя."
"Paris is small for a great passion like yours."
У тебя уже такой большой мальчик?
You got a boy that big?
Такой большой дом. - Вы можете идти. - Пиле.
- I'll go there right away.
Мир такой большой.
I got places to go.
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ But it's time you started living ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
♪ This world is awfully big ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
# This world is awfully big #
♪ Ведь мир такой большой, ♪
# How will you make it on your own #
♪ Ведь мир такой большой, ♪
# You can have the town Why don't you take it #
Невинный! Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Whom are you fooling?
Твоя доля будет такой большой, что ты сможешь уволиться.
Your bonus will be big enough to retire on.
Это такой большой... красивый?
My present? Thank you, Piglet.
Я не хладнокровен и не рассудителен. Для меня это не явилось такой большой неожиданностью, как для вас всех.
It's a pity we can't all be as cool and business-like about this as you are, Stanton.
Такой большой...
I mean, it's so big!
Ладно Марыся пойдет на кухню и с антресолей принесет такой большой сундук
Theres a trunk in the kitchen closet.
Ты когда-нибудь видел такой большой кусок мыла?
Did you ever see a cake of soap that big?
Но ты - такая маленькая мошка, а мир - он такой большой :
But you are such a negligble speck, and the world is such a big word :
Он у тебя такой большой. Как у коня.
You have a big joint. it's like a horse.
У меня не такой большой.
I ain't that big.
Место, где коровам стреляют в голову Такой большой пневмо-пушкой?
Where they shoot the cattle with that big air gun?
У меня тоже есть сын, не такой большой, конечно.
I've got a son, too. Not so big as you, of course.
Такой большой выбор...
There are so many delectable things to choose from.
Просто-напрост надо весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча проволока?
There needs to these children, after a year... are removed their families and placed in... What do you call those great venues... which are all surrounded by barbed wire?
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
The Rozengracht is not that big, but very comfortable and the rent is low. Above all, it is quiet.
Боролся с кустарником, пылью, ветром, чтобы она осталась такой же большой.
I battled mesquite, dust, and the wind... to keep it this big.
Такой же, как любой другой большой город -... Лондон, Нью-Йорк, Токио,.. если не считать двух мелочей :
It is just like any other big city, London, New York, Tokyo except for two little things.
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
Is Aunt Lilith's house on Nob Hill as high as that?
Куча денег и при этом не такой уж большой риск.
A lot of money and not a big risk at that.
Там этот, ловчий, грязный такой, с большой черной бородой. Говорит, что хочет видеть Вас
There are a trapper outside a huge brute, with a... big black beard, says he wants to see you.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
There's this town called San Francisco that's booming. And if I get this stake, I'm gonna open up the biggest gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette, dice, faro and all those wonderful games.
Нгеn тебе. Большой такой и толстый тебе hren!
Great, bouncy yarblockos to you!
Такой хороший, большой.
A good order, a big one.
Кстати, нужно заметить, Что запас воды на судне не такой уж большой.
Talking about that... there's not much water on the boat.
Ему лет 25, как мне описывали. Большой такой парень.
He's about 25, I'm told, big fellow.
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
I didn't think it was that big, but it's a major spider.
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50