English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе не сказали

Тебе не сказали translate English

266 parallel translation
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- Didn't they say I wanted to see you?
Но ты это знала? Они этого тебе не сказали? Даже если сказали, она всё равно бы ничего не поняла.
- They did, but she didn't understand.
А тебе не сказали, где примерно он живёт?
I don't know. Did they tell you where he lives more or less?
Тебе не сказали, где искать?
They didn't tell you where it is?
Разве тебе не сказали, кто я?
Didn't they tell you who I was?
Разве тебе не сказали, что он потерял работу?
Didn't he just tell you that he lost his job today?
- Они тебе не сказали.
- They didn't tell you.
В последний раз разве тебе не сказали, что они вызовут полицейских?
Last time, they told you they'd get the cops!
- Тебе не сказали результаты УЗИ?
- Did they tell you the ultrasound results?
Тебе не сказали?
You weren't told?
- Тебе не сказали, что я приду?
Didn't they tell you I was coming?
— Они тебе не сказали?
Didn't they tell you?
Мы тебе не сказали?
We didn't tell you?
Стой пока тебе не сказали.
Don't go over there until you're told so.
Я так полагаю, твои родители тебе не сказали.
I just assumed that your parents would have told you.
- Разве они не сказали тебе?
Well didn't they tell you, don't you know?
Они не сказали тебе?
Didn't they tell you?
Если бы твоя работа их не устраивала, тебе бы сказали.
Your work must be satisfactory or you would have heard from him.
- Тебе ничего об этом не сказали?
- They haven't said anything to you?
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Stay out of there.
Я не так часто звоню себе. мы сказали Лочу позвонить тебе. кто-то прихлопнул окном спальни? Это?
Is it?
Мы не сказали тебе, потому что когда он за рулем, ты всегда дергаешься.
It's true. We didn't tell you because you worry when he drives.
- Тебе же сказали - домой не ходить! - Ностальгия замучила.
- You were told not to go there!
Они не сказали тебе?
Well, didn't they tell you?
И ты говорил, что не хочешь быть звездой, потому что ненавидишь звездную систему, а мы сказали, что выбора тебе делать и не придется.
You said you didn't want to be a star because you despised the star system, and we said we didn't think you had the option.
Вы только что сказали это, Чизина, из-за инородных отбросов, введёных тебе Дастерием, но чтобы не случилось, ты Андрогам.
You only say that, Chessene, because of the foreign alien filth injected into you by Dastari, but come what may, you are an Androgum.
Ты не знаешь сказали ли они тебе, или ты не знаешь, что такое смерть?
You don't know if they told you, or you don't know what dead is?
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
They tell you today that you have a brother... and I don't see in your face one little reaction.
Тебе же сказали, что не надо!
We told you it was nothing.
Мы же тебе сказали, что с нами эти штучки не проходят!
Didn't we tell you we're not like that?
Они не сказали тебе, почему?
They didn't tell you why?
Они не сказали тебе, что мы будем заниматься твоим исправлением?
Didn't they tell you that we were going to rehabilitate you here?
.. Не понял, что тебе сказали?
Didn't you get our meaning?
- Тебе уже сказали, не так ли?
- You know it, don't you?
Где брынза? Тебе не сказали?
Where is the feta cheese?
Ференги не сказали тебе, где обнаружили этот обломок?
Did the Ferengi tell you where he found it?
Родители все еще ничего не сказали тебе про твою бабулю?
Your parents still haven't said anything to you about your gammy?
- Они тебе еще не сказали?
Have they told you yet?
Когда они дали тебе эту карту и сказали, что это только тебе, и не Кети что ты почувствовал?
When they gave you the card and said it's you and not Cathy how did you feel about that?
Если бы ты не был человеком, они бы тебе обязательно это сказали.
If you're not human, they would have mentioned it.
Мы не сказали тебе всей правды, Зо'ор.
We haven't been completely honest with you, Zo'or.
Я не знаю, сказали ли тебе мама и папа, но мы обычно завтракаем голыми и мне разрешено это снимать.
Uh, I don't know if Mom and Dad told you, but we usually have breakfast naked and I'm allowed to videotape it.
Прости, что не сказали тебе вчера.
I'm sorry, I should have told you yesterday.
Ты не знаешь, что эти цифры только что сказали тебе.
You don't know what these numbers just told you.
Я эксперт, и даже я не знаю, что эти цифры только что сказали тебе.
I don't know what these numbers just told you.
Майк, не знаю, что они тебе сказали.
I don't know what they told you, Mike
Они не сказали тебе?
CONNOR : They didn't tell you?
- Они не сказали тебе?
- They didn't tell you?
Тебе сказали : " "Создай лабораторию и не высовывайся!" ".
You were told to set up shop and lay low!
- не я - ребята сказали, что оторвут тебе голову если ты не заткнешься, ясно?
- not me, you know – but some of the guys say they're gonna rip your head off if you don't shut up, okay?
Мы тебе разве не сказали? ..
AW, DIDN'T WE TELL YOU?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]