English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То ещё есть

То ещё есть translate English

2,613 parallel translation
Знаешь, Алекс, я думаю, просто мне нужна вера в то, что есть люди, за которых ещё стоит биться, понимаешь?
You know, Alex, I think I just- - I need to believe that there are people still worth fighting for, you know?
Вообще-то, есть кое-что еще.
Actually, there's a little more.
Лео зайдет, он сказал, что у него есть предложение, которое поможет нам обоим, так я надеюсь, что это значит больше часа на меня или что то еще
Leo's stopping by, he said he had an offer that might help us both out, so I'm hoping that means more hours for me or a raise or something.
Итак, помимо того, что у меня в офисе, есть ли еще какие-то бумаги, относящиеся к списку, о которых я не знаю?
Now, besides what's in my office, Are there any other papers pertaining to the list that I don't know about?
Есть что то еще о чем ты хочешь спросить духов?
Is there anything else You would like the spirits to tell you? Yes.
То есть теория обвинения в том, что был еще и второй преступник?
So the prosecution's theory of the case is now that there was a second perpetrator?
Я всё ещё верю, что есть какая-то причина.
I still believe there's a reason.
Может ещё у кого-то есть ключи?
- Anyone else with a key you wanna tell me about?
Есть что-то еще, что я могу узнать о тебе?
Is there anything else I'm gonna find out about you?
То есть, мне следует искать что-то ещё?
I mean, should I be looking for something else?
У вас есть что-то еще большее?
Do you have many more of these?
Есть еще что-то, что мне следует знать?
Anything else I should know?
То есть ты думаешь, что Одри все еще в амбаре, и он все еще разрушается?
So you think Audrey is still in the barn, and it's still imploding?
Есть еще кто-то. Где?
Someone else - where did he go?
Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках.
If this is what I get for letting you delete things on my phone I should let you know, I have over 30 Instagrams of gas station sandwiches on here.
— То есть ты все еще голый под этой одеждой?
- So you're still naked underneath?
Я уверена, здесь есть что-то ещё.
There's got to be something else going on.
Есть еще что-то кроме этого?
Apart from that?
Что у него есть еще кто-то, кроме меня.
He'd have someone to turn to besides me.
Если кто-нибудь спрятал еще что-то Пришло время доставать это Потому что это все, что у нас сейчас есть
If anyone else is hoarding anything, it's time to bring it out, because that's all we have right now.
Вы все здесь, или есть еще кто-то?
or is somebody else...
Есть что-то еще, что беспокоит тебя.
There's something else that's bothering you.
Есть еще что-то, за что я должен извиниться?
Is there something else I should be apologizing for?
И я хочу еще раз просмотреть тот список покупателей, может у кого-то из них есть 22-ой калибр.
Now I want to go into that list of buyers again, see if one of them has a registered.22.
С тобой еще кто-то есть?
Is someone in there with you?
Возможно кто то из них угрожал Итану. То есть вы хотите узнать у подозреваемого в убийстве на кого как он думает можно было бы еще это повесить?
So you wanna ask the suspect if he thinks you should pin this on someone else?
Есть еще что-то, что мне нужно знать?
Is there anything else that I need to know?
Кроме морфия есть еще что-то.
There's more to us than morphine.
То есть, я понимаю, что я своего рода человеческий счетчик смертей Гейгера, но... я пока еще не знаю как это включать или выключать.
I mean, I get that I'm some kind of, like, Human geiger counter for death, But...
У нее что-то еще есть.
She's got something else.
- Есть что-то еще.
- Yes, there's more to this.
Есть еще 13, и если в арестуете меня, то ихние имена будут опубликованы.
There are 13 more, and if you arrest me, their names go public.
Если ни Элли Брасс, ни CSI Броуди не намечались в качестве следующей жертвы убийцы, то то все еще есть надежда, правда?
If neither Ellie Brass nor CSI Brody were intended to be the killer's next victim, then... then there is still hope, isn't there?
Хаггерти думал над одной, и его исследование привело к открытию маков, так что может в книгах есть еще что-то, что мы можешь использовать, желательно что-то с заостренным концом.
Haggerty pored through each one, and his research led him to uncover the poppies, so maybe there's something else from the books we can use, preferably something with a pointy end.
И мы заинтересовались, есть ли еще что-то?
And we were wondering, what else is?
Знаешь, если бы у меня была подозрительная натура, то я бы подумал, что тут есть что-то еще.
You know, if I had a suspicious nature, I'd think there was more to it than that.
Я знаю, что это звучит безумно, но отчасти это хорошо, когда в доме есть кто-то еще, кто знает правду о том, кем мы являемся.
I know this sounds nuts, but it's kind of nice to have someone else in the house who knows the truth about who we are.
То есть, так далеко в равенстве классов P и NP ещё никто не заходил.
I mean, this is the farthest I have ever seen anyone take P versus NP.
я столько раз обжигался, принимая за правду то, что вокруг меня поэтому сейчас, прежде чем действовать, я дал изучить запись Винсу он механик мы были правы на счет подушки безопасности но есть кое-что еще это бачок для тормозной гидросистемы
I've been burned too many times by accepting what's in front of me as true. So before I turn this in, I wanted to run it by Vince. He's a mechanic.
Нет, есть что-то еще.
No. There was something else.
Тут есть кто-то ещё?
Is someone else here?
Есть что-нибудь еще о той ночи что ты можешь вспомнить, хоть что-нибудь?
Is there anything else about that night that you can remember, anything at all?
То есть, первая постановка "Потрошителя" накрылась медным тазом еще до премьеры.
Was gonna be dead upon arrival before even getting one performance off the ground.
Нил, в чем тогда суть той честности прошлой ночью, если у тебя всё ещё есть от меня секреты?
Neal, what was the point of all that honesty last night if you're just gonna keep secrets from me?
Вообще-то, у нас ещё есть немного...
Actually, we still have some good...
Кензи, Дикс, почему бы вам не проверить место преступления, может там есть что-то еще, что может нам помочь.
Kensi, Deeks, why don't you check out the crime scene, see if there's anything else that can help us.
Нет, если это все еще разрабатывается и если у них что-то есть, то им лучше это запустить в ближайшее время.
Not unless it's still in development, and if they do have something, they better launch it soon.
Есть еще одна вещь, Кранн Тара, то, с помощью чего один клан объявлял войну другому, какой-то мощный символ Клана, это самый мощный символ, помимо заостренных шляп.
There's also another thing, which is the Crann Tara, which was the way one clan would declare war on another, which is the very potent image of the Klan, it's most potent image, apart from the little pointy hat.
- Не знала, что тут еще кто-то есть.
I didn't think there was anyone here.
Всегда есть что-то ещё.
It's always something else.
Есть что-то еще, что ты можешь нам рассказать о случившемся?
Is there anything else you can tell us about what happened?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]