English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Товарищ командир

Товарищ командир translate English

58 parallel translation
Приказ исполнил, товарищ командир.
It's done, sir.
Товарищ командир, можно исследовать неизвестный остров?
Comrade commander, may we inspect the unidentified island?
- " а что он их, товарищ командир?
Why did he do it, Commander? What for?
Товарищ командир, задание выполнил.
Comrade Commander, the mission's been completed. Seat.
Я сбил, я сбил, товарищ командир.
I shot it down, Comrade Commander.
Товарищ командир, прибыло пополнение.
Comrade Commander, we've got reinforcement. What do we do?
Товарищ командир, при выполнении боевого задания был сбит.
Comrade Commander, I was shot down while on a fighting mission.
- Маленький ремонт, товарищ командир.
- Washing, Comrade Commander.
Здравия желаю, товарищ командир.
Greetings, Comrade Commander!
Смуглянку, товарищ командир.
Darkie. Sing it.
Товарищ командир, прошу зачислить меня в вашу вторую эскадрилью.
Comrade Commander, please enlist me into your second squadron. - Me too.
Товарищ командир...
Attention!
Разрешите взлёт? - Товарищ командир, ракета!
Comrade Commander, a flare.
Товарищ командир, задание выполнил.
- Comrade Commander... - Later!
Не знаю, товарищ командир, не знаю, товарищ командир.
"I don't know, Comrade Commander."
Разрешите, товарищ командир?
May I, Comrade Commander?
Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов.
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
Товарищ командир, ему ещё нет 18 лет.
Comrade Commander, he's not 18 yet.
Товарищ командир, на КП вызывают.
You're called to the command post.
Товарищ командир, разрешите летать. - Потом поговорим.
Commander, allow me to fly.
Товарищ командир, что с вами? Вы целы?
Commander, are you all right?
Товарищ командир, женский полк будет базироваться у нас на аэродроме.
Commander, the women's regiment will be based here.
Товарищ командир, разрешите... на минутку?
Comrade Commander, may I go for a minute?
Я мог бы, конечно, и больше, но вы, товарищ командир, своим нижнем бельём распугали всех немцев.
I could've shoot down more, but you, Comrade Commander... scared off all Germans with your underwear.
Товарищ командир, разрешите обратиться по личному вопросу.
May I address you on a personal matter?
Я знаю, товарищ командир :
I know what you're going to say.
- Товарищ командир, что с пленными делать?
- What about the prisoners?
- Товарищ командир, можно в туалет? - Иди, иди.
- Comrade commander, can I go to bathroom?
Товарищ командир, можно остановиться по нужде?
Comrade commander, could you stop the car for a second, I'm in need.
- Я узнал вас, товарищ командир.
- I recognized you, Comrade Commander.
Товарищ командир!
Comrade commander!
Товарищ командир, взяли в плен 16 четников, 30 усташей, и трех солдат ООН.
Comrade commander, our prisoners are 16 Tsjetnics, 30 Ustaji's and 3 blue helmets.
Из Сибири, товарищ командир
We are from Siberia, Mr. Commander.
Товарищ командир.
I must insist. Comrade.
- Прошу прощения, товарищ командир.
Forgive me, Commander.
Товарищ командир!
Comrade officer!
Плечо, товарищ командир!
My shoulder.
Товарищ командир, может быть, последуем приказу и спустимся вниз по Нактонгану?
Comrade Commander, Regardless of this, should we just follow orders and continue down Nakdong River?
Товарищ командир!
Comrade Commander!
Товарищ командир, почему вы медлите?
Comrade Commander, why are you delaying?
Командир полка... отдыхает, товарищ маршал.
The regiment commander is resting, Comrade Marshal.
Товарищ генерал, батальон после боёв приводит себя в порядок. Командир батальона, капитан Неустроев.
Comrade General, the battalion is tidying up after battle.
Смуглянка! - Я, товарищ командир.
- Darkie!
Здравия желаю, товарищ командир.
Greetings, Comrade Commander.
Виноват, товарищ командир.
- Sorry.
Товарищ генерал, командир дивизиона интере - суется вашими дальнейшими распоряжениями.
Comrade General, battery commander, is interested what will be your next orders.
- Товарищ командир, ушли ракеты? - Сходи посмотри.
- Sir, have the missiles gone?
Прием. Товарищ командующий, командир ракетного катера на связи.
Permission to return to base, over.
Их командир, товарищ Люденштайн, рапортовал председателю Государственного Совета.
Theircommander, Comrade Ludenstein, has reported to the State Council.
Товарищ командир.
- What plane was that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]