English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда я уйду

Тогда я уйду translate English

153 parallel translation
Тогда я уйду.
- Then I'll go away. - What, you...
Тогда я уйду.
Then I'll leave.
Тогда я уйду пешком.
I'm going on foot then.
Ох, тогда я уйду.
Oh, then I shall leave.
Тогда я уйду.
Then you can ask me to leave.
- Хорошо, тогда я уйду.
- All right, then I will.
Мне нужно время, чтобы завершить становление и тогда я уйду.
I need time to finish becoming... and then I'll be gone.
Отлично. Тогда я уйду.
Fine, I'll go.
Отлично, тогда я уйду.
Fine, then I'll leave.
Неужели ты не могла надеть что-нибудь поприличнее? Тогда я уйду.
Elvis wants to say goodbye to you
Тогда я уйду из самураев и стану крестьянином.
When they do, I'll give up samurai status and be a farmer
У меня машина. Тогда я уйду пораньше, а моя подружка прикроет меня и закроет мою кассу. Отлично.
I am driving...
- Тогда я уйду!
Then I quit!
- Тогда я уйду.
- And I'll leave.
И тогда я уйду.
Then I'll leave.
Если я буду соней, Кеичи-куну придется ждать. Тогда я уйду без тебя.
To at least cover my living expenses.
Если твоя мать и эта старая ведьма не уйдут отсюда к моему возвращению, тогда уйду я.
" If your mother and that old harridan are not out of this house... by the time I come back. I'll clear out for good.
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
Тогда я не уйду.
Then I won't go.
Я уйду только тогда, когда срублю ваш тополь. И построю новую школу. С большими окнами и крепкой крышей.
I'll go only when I cut down your tree and build the new school with large windows and durable roof!
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
If I can't find her, I can't find him, and if I can't find him then you're in trouble.
Тогда я не уйду!
Than I won't go!
Если я снова что-либо услышу об этом, я сразу пойду в полицию... Вот тогда ты у меня узнаешь.
If I hear of such a thing again, I'll report him straight to the police... and you'll get to know me
- Тогда уйду я.
- Then I will leave.
- Тогда уйду я! Скатертью дорога. "Утро туманное"...
I'm hungry, and I'm thirsty.
- Тогда чем скорее я отсюда уйду, тем лучше.
- Then the sooner I leave, the better.
Hу, тогда уйду я.
All right. Well, then I'll get out.
- Я лучше уйду. Тогда мы уйдем вместе!
We shall leave together now!
Ты мне этого не говори, потому что тогда я тотчас уйду.
Don't say that, or I'll leave.
Ну тогда ему лучше показать свои уши быстрее или я уйду.
He better show his ears soon or I'm leaving.
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Тогда вспоминай меня добрым словом, когда я уйду.
Then speak well of me when I'm gone.
Я здесь потому, что хочу этого. И уйду тогда, когда захочу, ясно?
I came here willingly and I'll leave when I feel like it, okay?
Тогда уйду я...
Then I will.
Если ты не наймёшь их, тогда скажи сразу, и я уйду.
If you will not agree to hire these people, then tell me now and I'll quit.
Тогда уйду я.
You can't just walk away!
Тогда уйду я.
So I'll go.
Тогда ты уходи. Я не уйду.
- l most certainly will not.
Хорошо, я тогда уйду
Fine, I'll leave then
Отлично. Тогда уйду я.
Very well. I'll do it myself.
Тогда я задам вопрос, и сразу уйду.
Can I ask one question? And then I'm gone.
- Тогда я тоже не пойду. - У него такое красивое лицо.
- And she's so pretty.
- Я уйду тогда, когда сама буду готова.
- I'll leave when I'm good and ready.
Я думаю, должно же быть у него что-то, что бы он не хотел никому показывать, и когда я найду это "что-то", тогда, может быть я пойму, с кем имею дело.
I just figure he has something around that he doesn't want seen, and when I find that, then maybe I'll know what I'm dealing with.
Если я уйду к себе, тогда вы оба что-то сделаете, да?
If I go inside then you two will do something, right?
Если хочешь сделать уход легким для меня, позволь мне избавиться от оффисного хлама, который мне мешает, тогда мы сможем заняться этим на столе, перед тем как я уйду.
If you make this easy for me, let me steal all the office supplies I want, we can do it on the table before I go.
Брюс предал все во что я верила, и если ты когда-либо снова обвинишь меня в этом, тогда я просто уйду.
Bryce betrayed everythingthat I believe in, and if you ever accuse meof that again, then I will walk away.
- Тогда я возьму вину на себя и уйду с поста президента.
- Then, I'll take the blame. I'll step down as president.
Если я уйду и у меня в другой больнице всё сложится, они передумают. И что тогда?
If I leave and jam at another hospital, he'll change his mind.
Может быть, там я найду еще кого-то, такого же упыря, как я, и тогда у меня будет приятная компания.
may find more guys like me over there and learn to enjoy the company
Тогда у меня нет выбора, я думаю тётя Чжон Ду... Хорошо.
It's wild ginseng wine, a traditional wine passed down in our family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]