English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда я это сделаю

Тогда я это сделаю translate English

136 parallel translation
- Хорошо, тогда я это сделаю.
- Very well, then, I will.
Тогда я это сделаю!
I'm going to do it.
- Тогда я это сделаю.
Then I'll do it.
Тогда я это сделаю.
Then I will.
Прекрасно, тогда я это сделаю.
Very well, then I'll do it.
– Тогда я это сделаю.
– I'll do it, then.
- Тогда я это сделаю без тебя.
Without you, then.
Тогда я это сделаю.
In that case, I'll do it.
Тогда я это сделаю.
Then let me do it.
Тогда я это сделаю!
Then I'll do it myself!
Тогда я это сделаю.
I will, then.
Если ты не выйдешь туда и не возьмешь за это ответственность, тогда я это сделаю...
If you don't go out there And take responsibility for this, then i will- -
- Тогда я сам это сделаю.
- Then I'll do it.
а это невозможно потому что тогда я сделаю тебе предложение, а ты мне откажешь
It's not impossible. Might even ask you to marry me one day, and you'd say no.
Тогда, не имея очевидных причин на то, чтобы принять ваш подарок, я с удовольствием сделаю это.
Then, there being no evident reason why I should accept your gift, I'm delighted to do so.
Понимаете, если я не сделаю это, тогда король Гарольд...
You see, if I didn't, then King Harold...
Ну, тогда это сделаю я.
Be brave.
Тогда я сделаю это сам.
Well, if you don't do it, I will.
Если они тебя не убедят, тогда это сделаю я.
If they can't convince you then I will.
Нет но если я сделаю так тогда у меня будет это.
No but when I do this... Then I'll have this.
- Тогда я сделаю это за тебя.
- Then I'll do you the favor.
тогда я сделаю это.
then I'll do that.
- Тогда я сделаю это.
- Then I'll do it.
Из этой сети сделаю сачок, тогда я живым его возьму.
Out of this light gauze, without smothering it, I can make a butterfly-net.
- Тогда это сделаю я!
- I will!
Тогда, ради тебя, я это сделаю.
Then, for your sake, I will do it.
- Если я это сделаю, тогда все, что вам останется... сокращать ряды нечисти в течение полугодия, а я буду приезжать на встречи выпускников... и на каждых каникулах.
- I hope you will. - If I do that, then all you have to do is kill the unholy forces through midterms, and I'll be back for homecoming and every school break after that.
О? Тогда я это сделаю.
Then I'll do it.
Если я это сделаю, Я начну сбиваться... с того места, где мне следует вступать... и тогда весь концерт будет испорчен.
I apologise for disrupting the concert. I apologise to each and every one of you.
Вот и я подумал, что разберусь с этим сам... Сделаю это тогда как положено.
And I thought I'd take it down myself... get it done properly.
Вот я и подумал, что разберусь с этим сам... Сделаю это тогда как положено.
I'll take it in myself... make sure it gets done properly.
тогда это сделаю я! Я не побегу, но и здесь не останусь, чтобы меня убили как собаку.
If now man will fight for one of our own then I will!
Тогда я сделаю это сам.
Then I would... take them off for you.
Тогда, может, я это сделаю.
Maybe I'll do it.
И если я это сделаю, ну знаешь, пойду в программу по защите свидетелей, тогда мы уже никогда не увидимся.
And I do this- - you know, I go into Witness Protection- - we're never gonna see each other again.
Потому что я твой лучший друг, и потому что я люблю тебя, и если все что ты хочешь это быть с Келли, тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы поддержать тебя
Because I'm your best friend and because I love you, if what you want is to be with callie,.
- Тогда я сделаю это сама.
Then I'll do it myself.
Нет, понимаешь, если, я сделаю это... если мы сделаем это, тогда вина, которую я испытывал, на протяжении многих недель... огромная, тяжелая вина...
No, see, if I do this... if we do this thing, then all this guilt I've been carrying around for weeks... the massive, crushing guilt...
Ну, тогда это я тоже сделаю.
Well, then I'm on that too.
Тогда я один это сделаю.
I'll do it alone, then.
- Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это.
Lana, if no one else in this room is gonna save you from Lex then I will.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Fine, if you're not gonna do it, then I'll just do it myself.
Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это.
If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow, intemperate, incapable of keeping his word then of course, I will go tell them.
А пока, я сделаю, все что смогу. И если это не сработает, тогда я лягу под нож, хорошо?
And if it doesn't work, then you can slice me open, okay?
А, ну ладно, тогда я сделаю это про себя...
All right, I'll just do it in my head then.
Я сделаю это, и тогда мы встретимся.
I do this, and then we meet.
Что ж, тогда скажи мне, что еще нужно, я сделаю это.
Wellthen tell me what is, and I'll do it.
Тогда это сделаю я.
If you don't do it, then I will.
- Тогда я сам сделаю это, ясно?
-'Cause I'll go do it myself, right?
Тогда я сделаю это.
Then I'll do it.
И если я это сделаю тогда будет ужин, так?
Okay, if i do that, then dinner, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]