English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только этого не хватало

Только этого не хватало translate English

271 parallel translation
Ещё больная женщина у нас на руках Только этого не хватало.
A sick woman on our hands! That's all we needed!
- Только этого не хватало.
- I needed just that.
Только этого не хватало.
Just what we needed.
– Только этого не хватало.
You bet your sweet life I won't.
О, черт, только этого не хватало!
It's flooded again.
вот только этого не хватало.
What are we going to do?
"Только этого не хватало."
"That's all I would need."
- Только этого не хватало.
That's all we need now.
Только этого не хватало...
Just what we don't need...
- Конечно, только этого не хватало!
Of course! That I can promise.
Только этого не хватало - чтобы меня увидели на районе вместе с...
That's all I need now : to get caught in the village with a- -
Нам только этого не хватало!
We needed this worry too.
Только этого не хватало, чтобы ты убежала со стариком... Но я клянусь, что оставлю его здесь, чтобы заботиться о Тсекубе.
Just what I needed, for you to run off with an old timer but I swear I'll leave him here to take care of Tsekub
Только этого не хватало.
What are we gonna do now?
Только этого еще не хватало.
A fine kettle of fish!
Проклятие, только нам этого не хватало!
- Damn it. That's all we need.
этого только не хватало...
Looks completely mad...
Этого только не хватало.
That's all that was missing.
Этого только не хватало!
That's what was missing!
Боже мой, только этого мне не хватало...
My goodness! Who'd have expected it?
Только этого мне не хватало.
Just what I needed.
Только этого нам не хватало.
That's the last straw
Только этого нам не хватало.
Just our luck.
- Только этого нам не хватало.
Just what we needed.
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
That's all we would have needed!
Еще новость, этого только не хватало.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
Ну, приятель, только этого нам еще не хватало!
Well, man, just what we needed.
Только этого сейчас не хватало.
You got to pull a damn stunt like this.
Только этого не хватало.
That's convenient.
Только этого мне не хватало, спасибо.
What if I rape you? Thanks... as if you had a hope!
Только этого не хватало.
That's all we need.
Да выключите вы этот телевизор! Мне сейчас только не хватало слушать этого идиота.
Mary, why don't you read the rest of it so Ted can hear it?
Только этого не хватало!
That's too much!
Чино, только этого нам не хватало.
Gino, for Christ-sake.
Только этого мне и не хватало.
That really makes my day.
Только... Только этого сейчас не хватало.
Now's not the time.
- Этого мне только не хватало.
- That's the last thing I want.
О, только этого нам не хватало.
Oh, that's all we need.
Давайте, милые. Гроза! Только этого нам не хватало.
Storm coming, that's all we need!
Только этого не хватало.
Riddles.
- Может быть, Рути кого-нибудь знает... - Рути? Только этого мне не хватало.
Maybe Ruthie knows someone who...
ТОЛЬКО ЭТОГО нам не хватало.
That's the last thing we need.
Только этого кретина мне не хватало.
Should I forget about it?
Этого мне только не хватало!
That's just what I needed!
- Этого только не хватало!
- Oh, that's just great!
Только этого тебе не хватало!
That's all I need
Только этого нам не хватало!
Just what we don't need!
Только этого мне не хватало.
That's all I need.
- Этого мне только не хватало!
That'd be the pits.
— Только этого еще не хватало!
- That's all we need!
Только этого нам не хватало. Глаза.
That's all we need... eyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]