English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только между нами

Только между нами translate English

568 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Говорите открыто. Только между нами.
- Speak freely. lt'sjust between us.
- Конечно, только между нами.
- Sure, even from me.
- Только между нами, женщинами.
- Just between us women.
Эта дружба должна быть только между нами.
This must be a friendship that only we shall have.
Ёто только между нами.
This is just between the two of us.
Это эксклюзивная информация, только между нами.
This is an exclusive between you and me.
Только между нами,... вы никогда не говорили своей невесте, что вы с мисс Декстер такие хорошие друзья?
Just between ourselves... you never told your fiancée what good friends you and Miss Dexter were, did you?
Только между нами, я тоже этого не понимаю, но приходится слушать.
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Только между нами, мы можем получить здесь кучу денег.
Between us, we might get a lot of dough out of here.
Только между нами.
In complete confidence, of course.
То, о чём мы говорили в поезде, это только между нами.
I thought what we said on the train was in confidence.
Заключим некую договоренность, только между нами.
We'll come to some sort of arrangement, the two of us.
Только между нами, Вы имеете малейшее представление о том, что там происходит?
Just between us, would you have even a vague idea what they're doing in there?
Но это только между нами.
My friends, I implore you :
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
And one more thing, between you and me... .as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
Только между нами.
Just between us...
Это только между нами?
Well, the Klingons...
Нет, это не только между нами.
Is this off the record? No, this is not off the record.
Когда будешь сегодня днём в городе, можешь просто... только между нами, не говори об этом моей жене, зайдёшь в банк и просто...
When you're down in the town this afternoon, would you just pop... just between ourselves, don't mention this to my wife, pop into the bank and just...
Только между нами : я думаю он сделал это намеренно.
I think he deliberately threw himself out.
Но это только между нами.
This has to stay between us.
Ваше Высочество, поверьте мне, если бы дело было только между нами, было бы достаточно простого рукопожатия.
Highness, believe me, if it was simply between us, a handshake would be sacred, a bond of honour.
Только между нами, он-сумашедший, Полнейший гениальный сумашедший, ни больше не меньше...
Between you and me-he's mad, stark staring mad, never-the-less...
И.. я хочу, чтобы это все осталось только между нами
Now, I'd like this part of our bargain to be just between us.
Только между нами... никто в этом мире не сможет нанести ей музыкального вреда...
Between us, no one in the world could do musical harm to the princess.
Только между нами, у нас есть некоторые соображения.
Between us three in this room, we have our thoughts.
- Только между нами.
- lt's of a personal nature.
Только между нами.
Between you and me.
Это только между нами.
It's between us!
Это останется только между нами.
We'll keep this just between you and me.
- Это только между нами.
- It's something between us.
И только между нами, возможно, мне не следует говорить... Мы не все согласны со столь решительной тактикой... что удаляет наших ведущих специалистов с их постов.
And just between us, maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists from their posts.
Только между нами, я хотела снимать Габриэля Гарсиа Маркеса.
Just between us, I wanted Gabriel García Márquez.
Конечно. Послушай... давай, твои сны останутся только между нами, идет?
Listen... let's keep this dream stuff between you and me, OK?
- Но это только между нами, сэр
- That's just between you and me, sir.
Я всего лишь надзиратель, наемный рабочий... они пытаются создать, как бы сказать, более совершенного человека. Только между нами.
Just between you and me, I'm only a supervisor.
Это только между нами.
It's between you and me.
Но, только между нами, я обещаю вам большую денежную компенсацию.
But just between you and me, I promise you a big cash settlement. My fee is 50 percent.
Только между нами... ты, что ли, недоумок?
Only between us... You, perhaps, half-wit?
Ссоры между нами можно избежать только в одном случае : если я уйду.
I seek only one thing between us.. distance.
font color - "# e1e1e1" - Только это между нами.
- Just between the two of us.
Только между нами...
Just between us :
Послушайте-ка, только строго между нами, мне показалось, ваша жена не заметила пропажи.
My wife's, yes. I thought so... You know what?
Я только сейчас узнал, чего это стоит между нами...
I know it's only worth something only now...
Только остатки прибыли должны быть равномерно распределены между нами.
The rest of the profits should be split... equally among us all.
Доктор, послушайте, только это между нами, евреями.
Say, doctor, couldn't you kill her, just between Jews?
Но как только спутник окажется между нами и сканнером, мы сможем медленно спуститься обратно.
Once we have that moon between us and the scanner, we can start back down again.
Только чтобы это осталось между нами.
Let's keep it between you and me.
Только не думай, что между нами что-то есть!
- Don't go imagining things...!
Между нами и другой квартирой - только аптечка.
It's only a medicine chest between us and the other apartment.
Это останется между нами... Если только Рене узнает, она умрет...
You must on no account say anything to Renée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]