English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только мы вдвоем

Только мы вдвоем translate English

404 parallel translation
А потом мы поужинаем, только мы вдвоем.
A little later on, we'll have supper up here, just we two.
Только мы вдвоем, и больше никого.
JUST THE TWO OF US. NOBODY ELSE.
Только мы вдвоем.
Just the two of us.
Только мы вдвоем выбрались.
Only the two of us got away.
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
We'll travel around the world, just the two of us
Мы можем поговорить со всем миром... только мы вдвоем.
We'll be able to talk in peace... just the two of us.
- Да. Да, вот мы... Только мы вдвоем.
We got just the two of us.
Только мы вдвоем, голова к голове.
Just the two of us, banging away, head to head.
Только мы вдвоем, и все.
Just the two of us.
Завтра ночью, ты и я, только мы вдвоем.
Tomorrow night, you and me, dinner, just the two of us.
Только мы вдвоем?
Just the two of us?
- Только вдвоем? Да, только мы вдвоем.
- Just the two of us?
Только мы вдвоем - ты слушаешь? - этого достаточно.
Just the two of us, there will be bugging, that is enough.
... только мы вдвоем.
... just the two of us.
Только мы вдвоем. Это будет небольшой романтической вылазкой.
Just the two of us.It'll be like a mini romantic getaway.
Кажется, будем только мы вдвоем!
It feels like maybe it will be us two!
Ну, будем только мы вдвоем.
Well, it's just the two of us.
Только мы вдвоем.
Both of them.
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
An evening out, just the two of us.
Тогда, почему бы тебе не представить, что я сижу рядом с тобой... только мы вдвоем.
So, why don't you pretend that I'm sittin'there with you just the two of us and the windshield?
- Только мы вдвоём.
- Just the two of us
- Только мы вдвоём?
- Just the two of us?
В общем, мы с Тони решили, что в его день рождения мы проведём тихий уикенд в Палм-Спрингс, только мы вдвоём.
Anyway, Tony and I decided that for his birthday... we'd spend a quiet weekend in Palm Springs, just the two of us.
По крайней мере, у него мы спали только вдвоем.
Now we were only two in a bed.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Давай останемся в моей квартире. Только мы вдвоём.
Let's have it in my apartment, just the two of us.
Только мы вдвоем.
Just we two.
Тогда мать мне сказала : "Отныне мы будем жить сами по себе и для себя, только мы вдвоём, хорошо, Масуо?"
Then mother told me : "From now on, we'll... "... be living by ourselves and make a living an our awn, just the two of us, alright, Masuo? "
Наконец-то мы вдвоём, только ты и я!
Finally we are alone, just the two of us!
Будет весело, только мы вдвоём.
It'll be fun, just us two.
У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим. И когда Блад придет нас навестить, мы выделим ему собственную комнату.
We'll get a nice little place... and we'll spend a lot of time together alone... and we'll do whatever we feel like doing, and when Blood comes to visit, he can have his own room.
Только всяких мегер с кривыми ногами. Пять лет назад ты сказал : мы поедем вдвоем в Ляболь.
But when it comes to women with beautiful legs... 5 years ago, we had to go to La Baule
Мы с тобою вдвоём, ты только подумай о возможностях!
You and me together, think of the possibilities.
Хотел подарить тебе до того, как приедем сюда, но закрутился. И только сейчас мы остались вдвоём.
I was going to give it to you before we came up here, but things got so hectic, this is really the first chance we've had to be alone.
Только мы вдвоём, и никто нас не беспокоит.
Just the two of us and no we do not care.
Только мы вдвоём.
just the two of us.
Теперь только мы вдвоём.
It's just you and me now
Я просто подумала, мы могли бы провести этот день только вдвоем, понимаешь?
No, I just thought we could spend the day together.
Дину мы из этого вытащим только вдвоем.
Dina we made it out, just you and me.
Теперь остались только мы вдвоём.
Just the two of us now.
Когда я только прилетел на станцию, я часто представлял себе, как мы с тобой вдвоём отправились на катере на какую-то миссию.
When I first got to the station, I used to have this fantasy that you and I went off on a runabout together on some mission.
Конечно, я был рад быть в первый раз вместе с папой, но мне казалось, что он в самом деле не так счастлив. Было странно находиться с ним вдвоем в этом доме, на этом острове - только мы.
I was happy to be with my father for the first time ever but I also felt he wasn't as happy as he looked and I tought it was very strange to be with him in this house and on this island, all by ourselves...
Только ты и я. Мы вдвоем.
Just you and I... together.
Но почему ты подарил мне свадебное платье? Как это почему? Как только Метал уничтожит Небесные Земли, останемся только мы вдвоём.
But why did you give me a wedding dress? What do you mean? Once Metal has destroyed the Land of the Sky, it'll just be the two of us.
Потому-то его знаем только мы вдвоём.
That's how we're the only ones to know it.
Мне хотелось, чтобы мы были только вдвоем, и чтобы жизнь моя началась.
So I took off with the first willing guy so we could be together and my life could start.
Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем.
I probably should feel guilty. I'm just so glad it's just the two of us now.
Мне казалось, что только мы вдвоем знаем об этом.
I thought this was between me and you.
- А мы здесь только вдвоём?
- Is it only the two of us?
Мы всегда с тобой только вдвоём.
YOU KNOW, IT'S ALWAYS JUST THE TWO OF US.
Только то, что мы вдвоем уже прекрасно.
- Just being together makes it fun. - Aw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]