Ты заслужил это translate English
444 parallel translation
- Ты заслужил это.
- Lemme go! - That's all there is to it, you hear me?
Ты заслужил это наказание.
You deserve this punishment.
- Смертный, ты заслужил это!
- Mortal, you have earned this! - No, don't.
Ты заслужил это.
You deserve it.
Ты знаешь и все знают, и ты заслужил это.
You know it, everybody knows it, and you deserve it.
Видит Бог, ты заслужил это дерьмо
God forbid you should give a crap.
Ты заслужил это.
you deserve this.
Ты заслужил это наказание за то что ты сделал Делу.
You deserved to be punished for what you did to Del.
Ты сокровище, Фрэнки. Ты заслужил это.
You're a treasure, Frankie.
Ты заслужил это.
I owe you that.
Вчера ты заслужил это.
Last night, you earned it.
У тебя нет ни малейшей идеи, почему ты заслужил это?
Do You have the first idea why You deserve it?
Ты заслужил это.
You earned it.
Ты сегодня это заслужил.
You earned the right tonight.
Папа, разве ты это заслужил?
Pop, you want a shock?
Может ты это заслужил.
Thought you might be worth it.
Ты это заслужил.
You've earned it.
Это большая честь, но ты ее заслужил.
It's is a great honor to be accepted, but you deserve it.
Все знают, что ты давно это заслужил!
Everybody knows you got this coming to you!
Ты никогда не думал, что он это заслужил?
Don't you ever think he deserves something to happen to him?
Это награда за твое мужество... И ты ее заслужил... Невзирая ни на что...
It's the reward for you courage.You deserve it... because no matter what...
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
- Ты это заслужил.
- You deserve it.
Ты это заслужил.
You deserved it.
! Знаешь ли ты, когда я это заслужил?
Do you know when did I deserve this?
Ты это заслужил.
You deserve it.
Потому ты это и заслужил.
And now you're getting fucked, and you asked for it.
Это всё, что ты заслужил.
That's all you deserve.
Ты это заслужил.
You deserve that noose.
Это твоя жизнь, Лио Джонсон, и ты заслужил её,
This is your life, Leo Johnson. You deserve it.
Ты это заслужил. Мяч у тебя. Вперед!
The field is yours, you're clear to the touchline, go.
- Нет, сынок, ты это заслужил.
No, son, you earned it.
Тебе лучше нам помочь. - Честно говоря, Томас, ты это заслужил.
Myself, now I don't run into walls.
Ты это заслужил, ты это знаешь.
You gotta earn that, you know.
Нет, возьми, я настаиваю, ты это заслужил.
Oh, no. No, no, here. I insist.
Это не больше, чем, ты заслужил, правильно?
- It's no more than you deserved, right?
Я видел больше смертей, чем ты, но выигрывал свои сражения и заслужил это назначение.
I saw more death than you but I won my battles and deserved this command.
Ты это заслужил.
You deserve this.
Я это заслужил... но ты должен убраться отсюда.
I deserve this... but you have to get out of here.
Ты это заслужил.
It's -
Ты это заслужил.
You deserve nothing less.
Ты это заслужил.
Just make due.
Ричард, возможно, ты это заслужил. Все на неё постоянно таращатся.
Maybe you deserve this, everyone gawking at her.
- Ты это заслужил!
- It's what you deserve!
- Почему ты думаешь что ты это заслужил?
- What makes you think you deserve any?
Ты боишься как раз того, что заслужил. И это я тебе обеспечу, драный мерин.
What you fear most is just what you deserve, and that's what I'm going to give you, waste of skin.
Забудь об этом, старик. Ты заслужил это повышение.
Forget it, man.
Ты это заслужил.
We have to, you deserve it.
То, как твой отец обращался с тобой, ты это заслужил?
The way your dad treated you, did you deserve that?
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор. Ты это заслужил!
Grab yourself a nice juicy one.
Ты все это заслужил. А вот твои жена и сын - нет.
You deserve whatever pain life gives, but your wife and son don't.
ты заслужил 79
ты заслужила 56
ты заслужила это 65
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
ты заслужила 56
ты заслужила это 65
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47