English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты идёшь или нет

Ты идёшь или нет translate English

120 parallel translation
— Ладно, Лола, так ты идёшь или нет?
All right, Lola, make up your mind. Are you coming or aren't you?
- Аджелотти, ты идёшь или нет.
- Agelotti, you bring it or no?
- Ты идёшь или нет, Серафина?
- Aren't you coming, Serafina?
- Так ты идёшь или нет?
- So, are you going or not?
Ты идёшь или нет?
- Are you coming or not? - No, it's been fun.
Ты идёшь или нет?
- You comin'or what?
- Ты идёшь или нет?
- You coming or not?
Ты идёшь или нет?
Are you coming or not?
Ты идёшь или нет, чувак?
Hey, you in or you out, dude?
Слушай, Изи, ты идёшь или нет?
Look, Easy, are... are you coming or not?
- Ты идёшь или нет?
! - Are you coming or what?
Так ты идёшь или нет?
You coming with or not?
- Бернар, чёрт возьми, ты идёшь или нет?
Bernard, are you coming or not, damn it?
Квентин, ты идёшь или нет?
Quentin. You coming or no?
Так ты идешь или нет?
Are you coming or not?
Сошью себе другое. Ты идешь или нет?
Won't you lend him to me, Mr. Jo?
- [Карлотта] Ну ты идешь или нет?
- [Carlotta] Come on, will you?
Джулиус, ты идешь или нет?
Hey, Julius, come on you want to go or don't you?
Так ты идешь или нет?
Coming or what?
Ты идешь со мной или нет?
Are you going with me or not?
- Ты идешь или нет?
Are you coming?
" увак, ты идешь или нет?
You coming or not, dude?
Ты идешь или нет?
You coming or aren't you?
Ты принесла мне полдник? Идёшь ты или нет?
Did you remember to bring my snack?
Нет, иди. И ты иди стрелять со своим братом... или куда ты там, черт возьми, идешь.
And you, go shoot pool with your brother... or wherever the hell you're going.
- Ты идешь или нет?
- You coming or not?
Ты идешь или нет? Быстро!
Get a bloody move on, you!
Ты идешь или нет?
Will you come on?
Короче, Монах ты идешь с нами или нет?
Well, well, Monk! Are you with us or not?
- " ак ты идешь или нет?
- So are you coming or not?
Ты идешь со мной на вернисаж или нет? - У меня нет времени, милая.
Are you coming to the opening of the exhibition with me?
Ты идешь или нет?
Are you coming or not?
Ты идешь на Выпускной Бал, нравится тебе это или нет.
You're going to your senior prom whether you like it or not.
Ну, ты идешь или нет?
- No idea what you're talking about.
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
Like it or not, you go where your flock is.
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
So we're going to a movietonight, and I don't know if you're goingto that ball or not, but I was wonderingif you wanted to come with.
Будем уничтожать. Ты идёшь с нами или нет?
Are you coming with us or not?
Ты уже решил, идешь ли на танцы или нет?
If you're going to, uh, make it to the dance or not?
Ну что, ты идешь с нами или нет?
So, you're gonna come along willingly, or a body shorter?
Ты идешь или нет?
Are you coming or aren't you?
Я думаю ты идешь в класс или... нет, я просто
I'm sure you're on your way to class or... it... no, i'm just... ms.
Ты идешь или нет?
- Katya! Are you coming or not?
Ну, ты идешь или нет?
Now, are you coming or aren't you?
- Ну так ты идешь или нет? - Я постараюсь.
So, you coming or not?
Ты идешь, или нет? Вот, что она сказала.
That's what she said.
Ты идешь или нет?
You coming or not?
Ты идёшь на пляж или нет?
Come, let's go for a walk.
Но если ты идешь в определенном месте, платье скажет тебе подходит или нет в данный момент.
But if you walk into a certain spot, the tutu will tell you whether or not you can get out.
Ты идёшь или нет?
You coming or not?
- Ты идешь или нет?
Are you going or not?
Ты идешь или нет.
You coming or... not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]