English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты идёшь домой

Ты идёшь домой translate English

175 parallel translation
Скажи, ты идёшь домой?
Say... -... you going home?
- Ты идёшь домой, Бобби!
You're goin'home, Bobby!
Ты идёшь домой.
You're goin'home.
Ты идёшь домой, Молли.
You're going home now, Molly.
А ты идёшь домой?
Aren't you going home?
Ты идёшь домой немедленно или ты больше никогда не вернёшься домой.
YOU COME HOME WITH ME RIGHT NOW, OR YOU NEVER COME HOME AGAIN.
Ты идёшь домой или...
Are you off home now, or...
Ты идёшь домой, мать твою?
You fucking walking home or what?
Эрик, ты идёшь домой, немедленно!
Eric, you're coming home right now!
- Ах ты идёшь домой?
Oh, you go home.
Ты идёшь домой?
You going home? Let me put it this way
Джим, почему ты не идешь домой?
Jim, why don't you go on home?
Почему ты не идешь домой?
Why don't you go home?
- Тогда зачем ты идешь домой?
Well then, why go home? Stay with me.
Почему ты не идёшь домой, Конни?
Why don't you go home, Connie?
В чем дело, что ты не идешь сегодня домой?
Does it matter that you don't go home today?
Ты идешь домой!
You're going home!
- Ты домой к нему идешь?
- By chance did not go to chat?
- Нет, ты идешь домой.
You're coming home.
- Ты сейчас же идешь домой.
- You're comin'home now.
Ты уже идешь домой? Мы мешаем твоему одиночеству?
Another excuse to go, Homer
Почему ты не идешь домой?
You should be at home.
Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой.
You're going to send me home with the transporter pad.
— Ладно, ты все равно не идешь домой, пустая башка, потому что мы собираемся эту башку отрубить.
"Okay, you don't go home empty-handed,'cause we're gonna cut your hands off!"
Ну, Ромео, идешь ты домой?
We'll to dinner thither.
Ну, Ромео, идешь ты домой?
God ye good e'en, fair gentlewoman.
Первое. Я люблю дорогу по которой ты идешь домой, и это зажигает.
I love the way you walk into a room and it lights up.
И ты идешь домой, чтобы соединиться с ними в смерти
And you're going home to join them in death.
Если ты не идешь на танцы, я думаю, ты можешь прийти ко мне домой.
IF YOU'RE NOT GOING TO THE DANCE, I THOUGHT YOU COULD COME OVER TO MY HOUSE.
Ты скоро идёшь домой?
Are you going home soon?
Ты домой идешь?
They want dignity.
Ты идешь домой, Дакота
You're going home Dakota
- Ты идешь домой?
- You're going home?
Куда ты идёшь? - Домой.
- Where are you going?
Так, ты идешь домой?
Now, are you coming home?
Эй! Ты домой не идешь?
Aren't you going home?
Почему ты не идешь домой?
Why you not go home?
Ты не идешь домой?
You no go home?
Сын ты идешь домой.
Son you're coming home with me.
Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
- You're not going to work now, you're going home to rest.
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?
Почему ты не идёшь домой?
Why don't you go home?
Ты идешь домой. И ты извинишься перед Тарой.
You're going to go home, and you're going to apologize to Tara.
Почему ты не идешь домой?
Why don't you go home
Ты идешь домой? - Почему ты спрашиваешь?
Are you going home?
Ты идешь в школу, и сразу же возвращаешься после занятий домой.
Real simple. You go to school, you come back here right after.
Ты идешь домой? Несомненно.
Totally.
А ты идешь домой.
And, uh, you're going home. Is it that time?
Ты всегда идешь домой с нами.
You always have a home with us.
Ты идешь домой вместе со мной.
You come home with me.
- Ты идешь домой.
- What about me? - You're going home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]