Ты стареешь translate English
106 parallel translation
Слушай, я же не говорю, что увольняю тебя, но ты стареешь...
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Ты стареешь, бедняжка.
You've got old, you poor thing.
Ты стареешь, Касьяно.
You are getting old, Casiano.
К тому же ты стареешь. Да.
I guess you must be getting pretty old.
А ты стареешь потихоньку. - Не то, что Серж.
You've aged well compared to Serge.
- Прекрасно, мой сладкий! Но по - моему, ты стареешь. - Посмотри на себя.
You begin to look old.
Ты стареешь.
You're getting old.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Ты стареешь, Марелло.
You're getting old, Marello.
О, Сэм, ты стареешь потому что я, чёрт подери, в восторге.
Sam, you're getting old because it excites the hell out of me.
- Это ты стареешь!
Look your gettin'real old...
Лори, ты стареешь.
You're getting old, Lowry
Неважно, что жизнь коротка, что ты стареешь и исчезаешь.
I don't mind that it's a short life or growing old or disappearing.
– Дух, ты стареешь?
Spirit, do you grow old?
Ты стареешь.
- You? You're getting old.
Когда ты стареешь и устаешь...
When you get older and tired...
Ты... ошибаешься в ошибочной мысли, что ты стареешь.
You are... mistaken in mistakenly thinking you are getting old.
Ты стареешь Жан.
You're getting old, Jean.
К тому же, ты стареешь.
Besides, you are getting old.
Брак, ипотека, работа, дети. А потом ты стареешь и умираешь.
Marriage, mortgage, job, children, you get old and you die.
" потому что ты стареешь.
And because you're getting old.
Ты стареешь с каждой секундой.
You're getting older every second.
Ты стареешь.
You're grown old.
Но ты стареешь!
But you're old!
Мм. Смирись, пап. Ты стареешь.
Mm. face it, dad. you're getting old.
Ну, ты стареешь, а Новый Брайан тебя частично разгрузит.
Now that you getting older, New Brian is here to take some of the load off. Can he do tricks?
Ты стареешь, Брайан, это всем известно.
You're getting old, Brian, and they know it.
Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки.
You get older, you start to feel your mortality, and you say, "There's no more time for dishonesty, " for subterfuge. "You say," I'm not that person. "
Ты стареешь.
You are getting older.
Это если ты стареешь, то что говорить обо мне?
If you're getting old, what's left for me?
- Ты стареешь?
- Your aging?
Нино, ты что, стареешь?
Nino, are you going senile?
Но ты никогда не стареешь. Обеликс. Обеликс.
Obélix!
Ты стареешь и умираешь.
Thank God I'm still young and hot.
Когда ты начинаешь говорить "сегодня дети", ты осознаешь, что стареешь.
When you start saying "kids today" you're getting old.
Настаёт время, когда хочется, чтобы вокруг были горы, свежий воздух, ручьи - И ты перебираешься туда, когда стареешь.
At a certain time you want to have mountains, nice air and streams - and move there to live when you grow old.
Ты все стареешь и страшнеешь.
Man, you're gettin old and ugly.
Говорят, в огромной пустоте космоса, чем быстрее ты движешься, тем медленнее стареешь.
WELL, THEY SAY IN THE VAST EMPTINESS OF SPACE, THE FASTER YOU MOVE, THE SLOWER YOU AGE.
- Ты не стареешь.
You're not getting old.
Ты тоже стареешь.
- You're starting to get old.
Ты стареешь!
You are worth nothing! You're getting old!
Стареешь с каждой минутой. Скоро ты так усохнешь, что ни один мужик не захочет к тебе прикоснуться.
Soon you'll be so dried up and bitter that no man will ever want to touch you ever again.
Ты явно стареешь, твои помощницы всё моложе.
You can tell you're getting older, your assistants are getting younger.
Ты просто стареешь, сестренка.
You're getting older.
А может, ты просто стареешь?
Don't tell me you're getting old.
Ух ты, слушай, ты и вправду стареешь!
Well, hey! No kidding. Look who's getting old!
Еще одна хорошая вещь когда стареешь, Ты можешь покинуть любое общественное мероприятие, пораньше просто сказав что ты устал.
Another nice thing about getting old is you can leave any social event early just by saying you're tired.
Везёт тебе. Ты не стареешь.
Lucky you You don't age
Ты, должно быть, стареешь, если только сейчас понял что я тут.
You must be getting old if you're just now realizing I'm here.
Ну тогда, может, у тебя ее нет ты когда-нибудь допускал возможность, что ты может быть просто стареешь?
Then maybe you don't have one. Have you ever considered the possibility that you might simply be getting older?
Ты что, стареешь задом наперед? Потому что на вид тебе едва 18.
Are you aging in reverse'cause you look barely legal?
стареешь 29
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты студент 29
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты станешь 21
ты старше 25
ты стесняешься 29
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стоишь здесь 20
ты стреляешь 17
ты стараешься 22
ты стыдишься меня 25
ты старше 25
ты стесняешься 29
ты старался 26
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стоишь здесь 20
ты стреляешь 17
ты стараешься 22
ты стыдишься меня 25