English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты странная

Ты странная translate English

341 parallel translation
Ты странная девушка, Чарли.
You're a strange girl, Charlie.
Ты странная женьщина, Красавица.
You're a strange girl, Belle.
Ты странная женщина.
You are a strange woman
Ты странная женщина.
You're a strange woman.
Ты странная девушка, "О".
You're a strange girl.
- Не знаю, ты странная.
- You're acting strange.
Ты странная немая.
You're a weird, deaf one.
И ты странная.
And you're weird.
- Ты странная.
- You're fantastic.
Ты странная.
You're strange.
Ты странная.
You're so strange.
Ты странная девушка.
You're a strange girl.
Какая-то ты странная. Ладно, иди за мной!
shall we begin?
Куки, ты странная.
Cookie, you are so full of shit.
- Ты знаешь, что ты странная?
- Do you know that you're odd?
Ты странная.
You are weird.
Ты странная.
You're weird.
Ага, никогда мы не увидимся, потому что ты странная девушка, которая ест одна.
Yeah, you'll be talking to me never, because you're a freak who eats alone.
- Ты странная.
- You are weird.
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
She's getting married. Can you imagine anybody marrying Pearl?
Ты какая-то странная.
You are strange.
Странная у тебя физиономия, ты не находишь?
Strange kisser, no?
В последнее время ты очень странная?
Lately you seem very strange?
Ты какая-то странная.
You look strange.
Ты странная.
How strange you are.
Странная? Что ты имеешь в виду?
- What do you mean, queer?
- Ты такая странная.
- You're a strange girl.
Странная ты.
She's cute
Ты очень странная, и от того кажешься... ещё загадочнее и притягательнее.
You're so strange, so I find you... perplexing and intriguing.
Ты действительно странная.
You really are strange.
Странная ты.
You're strange.
Ты красивая и странная.
'You are beautiful and strange.'
Ты говоришь нам, что в венах Сары течет какая-то странная кровь?
You're telling us that Sarah has some weird blood fouling up her veins?
Да, она довольно странная. А почему ты спрашиваешь?
Yeah, she is pretty weird.
Ты такая странная.
You're so weird.
Жизнь - странная штука. Последний раз, когда я тебя видел, ты ломался, как баба, которой хочется потрахаться, но которая не решается лечь в койку с мужиком, понимаешь, о чем я?
Strange, the last time I saw you, you looked really anxious.
- Странная ты какая-то.
- You are rare.
Папа, ты тоже думаешь, что я странная?
Papa, do you think I'm odd?
Ты какая-то странная, Луиза.
You sound kind of funny, Louise.
Наверное, ты думаешь, что я странная.
You must think I'm pretty weird.
Как ты и говорил - странная, но выглядит хорошо.
"Odd, but not bad-looking."
Ты огромная, тупая, странная утварь.
You're a big, dumb, weird thing.
Ты слишком странная.
You won't? You're too weird.
Держу пари, что они с тоской разглядывают свои свадебные фотографии! Послушай старина, ну и странная у тебя должна быть мать, раз ты так боишься женщин и так мало доверяешь мне...
You must have a strange mother to be so scared of women, and to trust me so little.
Ты первая сказала, что она странная!
It was you who said she was weird!
Мелора, если ты не уверена... Это просто какая-то странная форма угрызений совести. Всё будет хорошо.
Melora, if you're not certain... lt's just some strange form of buyer's remorse. I'll be fine.
Так ты недоволен, что это странная ковровая секта не сделала попытку заполучить тебя?
So you're angry that this bizarre carpet cabal made no attempt to abduct you?
Ты сказал - странная куртка, глянь на его куртку.
You said "a strange jacket". Look at the jacket he's got.
Баффи, я понимаю, у нас были разногласия, из-за того, что ты такая странная и тусуешься с полными неудачниками.
Buffy, I know we've had our differences, with you being so weird and all and hanging out with these total losers.
Ты не неудачница, не противная и вовсе не странная...
You're not a failure, repulsive or strange at all...
Почему ты такая странная?
Why are you so weird?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]