English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты стесняешься

Ты стесняешься translate English

190 parallel translation
- Чего ты стесняешься, Люси?
We'll be awfully late. - Don't be bashful.
Ты стесняешься меня?
Are you ashamed of me?
Ты стесняешься?
Are you ashamed to?
Ты стесняешься сказать?
You do but you don't dare to ask?
Если ты стесняешься, я отвернусь.
If you're ashamed, I won't look at you.
Да что ты стесняешься?
Why are you shy? Look how she's peeking at you.
Ну и чего ты стесняешься?
You're embarrassed?
- Ты стесняешься?
- Are you ashamed?
Ты стесняешься своей квартиры и не хочешь меня пустить.
You're so ashamed of your apartment you can't even let me see it.
Ты стесняешься?
Are you embarrassed?
Или ты стесняешься рассказать мне?
Or are you ashamed to tell me?
Я не думаю, что ты стесняешься.
I'd think you'd be embarrassed.
Раз ты стесняешься, я тебе налью.
I won't pour a drink for you, if you're embarrassed.
Ты стесняешься разговаривать тут?
Are you embarrassed here in this park?
Ты стесняешься своей задницы?
You're ashamed of your butt?
Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной.
I can see why running with me would be embarrassing to you.
- Ты стесняешься?
- Are you embarrassed?
... просто ты стесняешься носить украшения.
And you're just not man enough to wear jewellery.
Я понимаю, ты стесняешься. Но мне всё равно. Пусть заходят.
I know you want to protect us, but I don't care if people catch us.
Ты стесняешься меня.
You're ashamed of me.
Я знаю, что ты стесняешься отца.
I know your dad embarrassed you.
Что ты стесняешься своего лица, а зря.
That you're very sensitive about your face but you shouldn't be.
Чего ты стесняешься?
What are you so shy about?
- В наше время ничего невозможно утаить. - А что ты стесняешься?
- Can't keep anything a secret these days.
Ты стесняешься?
Are you feeling ashamed?
Ты же не меня стесняешься?
You're not shy, are you?
- А ты не очень-то стесняешься.
So, have you already forgotten Thomas?
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
- Ты её стесняешься?
Ashamed?
Вдруг ты скучаешь, но стесняешься позвонить вот я и позвонил первый.
In case you were missing me and you were too embarrassed to call I called first.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
Are you ashamed of your false teeth?
Ты, что стесняешься?
Why are you ashamed?
Ты стесняешься, потому что я могу увидеть твой банан?
You embarrassed because I might see your pecker?
Ты ведь меня не стесняешься?
You're not botherin'me.
Ты ведь не стесняешься петь дома.
You're not shy singing around the house.
- Ты что, стесняешься?
- You too shy?
Ты кого-то стесняешься или что?
Someone's gonna show you up or something?
Ты шутишь о своей карьере потому что стесняешься о ней говорить?
Do you joke around about your career because you're uncomfortable talking about it?
Пшолты, ты зря стесняешься.
Gerlost, you're shy.
Ой, а чего ты так стесняешься?
Why so shy?
Ты что, стесняешься?
Shy? You're just a kid.
– Ты меня стесняешься?
Are you ashamed of me?
Зато хорошо, что ты не стесняешься говорить об этом.
But what's great is, you don't mind talking about it.
- Во-первых, ты меня стесняешься.
- Well, first off, I embarrass you.
Чего ты так стесняешься?
Why are you being shy?
Ты что, стесняешься?
What are you, shy?
Ты стесняешься нас с Чарли.
Why don't you just say it?
- Ты же не стесняешься.
You didn't used to be so shy.
Ну, давай же, Сидни, мы знаем, что ты не стесняешься.
Come on, Sidney, we know you're not shy.
Нет, но зато ты не стесняешься обвинять невиновного.
- You happily accuse the innocent.
Ты стесняешься?
I made you nervous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]