Ты такой крутой translate English
142 parallel translation
Думаешь, ты такой крутой?
Look at Tunney.
Давай, подходи, коль ты такой крутой!
Come and get me. Come on big man!
По телефону ты такой крутой.
You're tough when on the phone.
Ты такой крутой.
You are so cool.
Американцы думают - "Стив, ты такой крутой."
American kids saying... ( Shaky accent ) " Steve, you're damn cool.
Ты такой крутой, что девушки дают тебе содовую бесплатно!
YOU'RE TOO COOL GETTING FREE LEMONADE REFILLS.
Думаешь, ты такой крутой?
You think you're cool?
Ты такой крутой и такой тупой!
You're so cool and so stupid!
Тогда жди гигантского счета, раз ты такой крутой.
And the credit bill will be a fat one, Mr Tough Guy!
Думаешь, ты такой крутой, Ром?
You think you're the bomb, Rome?
Думаешь ты такой крутой но у меня есть свежие новости.
You think you're so cool, but I've got a news flash for you.
что ты такой крутой саксофонист?
How come I didn't know you were a badass sax player? Well, I don't play much anymore, you know.
Ты такой крутой?
You're such a big shot?
Ты такой крутой, потому что они у тебя за спиной.
You feel strongly because they are behind you.
- Если ты такой крутой, дерись со мной!
- If you're so tough, then fight me!
Ты такой крутой.
You're cool.
- Если ты такой крутой, то видимо, ты вложил их в ценные бумаги.
- Where's my money? - If you, re smart, in U.S. savings bonds.
Ты такой крутой.
You're so cool.
Ты такой крутой, да?
You're a little thick skinned aren't you?
А ты такой крутой, потому что тебе все до лампочки.
And you're cool'cause you don't give a shit.
Я не думаю, что ты такой крутой.
I do not believe that it has the courage.
А ты типа такой крутой?
You're so sure of yourself?
- Теперь ты не такой уж и крутой, а, мистер Пайк?
There, you ain't so damned much now, are you, Mr. Pike?
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Just that she was with a really cute guy in a really boss car, and we thought you just might know who it was.
Только потому что ты выучил дофига, дофига всего, прямо как девчонка, а я такой крутой и спокойный и не выучил нихрена, а ты выучил дофига... Только посмотри!
Just because you've done loads of work for this, just like a girl, and I'm so hard and cool that I've done bugger all, and you've done loads...
- Ты считал себя самым умным? - Уже не такой крутой как раньше, а?
You think you're so smart, but you're not...
А, думаешь, что ты такой крутой?
He's doing it right.
Не такой ты крутой, Чен, давай, кретин!
Don't think you police are special. Let's fight hand-to-hand.
Ну, как, пидар, ты уже не такой крутой!
Not so big now, fuckface!
"Не такой уж ты и крутой, Бэтман!"
"You're not so tough, Batman!"
Ты не такой уж и крутой, понятно?
You're not so tough. You know that?
Ты ходишь и думаешь, что ты Мистер Крутой, Мистер Мудрый... но ты не такой.
You walk around like you're Mr. Cool, Mr. Wisdom... but you're not.
Теперь ты не такой крутой, да?
Not so tough now, are ya?
- Эй, слушай, я знаю, как это трудно когда ты ребёнок и выясняешь, что твой папа не такой крутой, как ты думал.
- Hey, look, I know how tough it is when you're a kid and you find out your dad's not as great as you thought.
Ты теперь такой крутой, что я уже не знаю, с кем разговариваю.
You're getting so conceited. It's like don't know who I'm talking to anymore
Такой ты крутой мачо, что я должна душу тут выворачивать.
Are you such a total macho prick that I have to justify myself?
Теперь ты такой же крутой, как Джон Бонэм.
You're as good a drummer as John Bonham.
Что, ты такой охрененно крутой...
What are you, so fucking tough...
Ты не знаешь кто такой крутой Итан?
You don't know who Cool Ethan is?
ты выглядела такой крутой, такой искушенной.
So sophisticated.
К сожалению, с новым большим кошмаром в городе ты больше не выглядишь такой уж крутой.
Unfortunately, with the new big scary in town you're just not looking so tough anymore.
Ты такой же, как я. Я не крутой парень.
I'm not a cool guy, I'm an asshole.
Думаешь что ты такой Мистер Крутой просто потому, что у тебя есть пушка?
Dou you think you're Mr. Cool just because you have a gun?
- Такой крутой парень как ты?
- A sharp lad like you?
Я всегда знал, что ты не такой крутой, как на экране. Но я не думал, что ты такой трус.
I always knew you were nothing like the tough guy you play on screen.
Ты - моя противоположность, ты такой... крутой.
You, on the other hand, you're like... cool.
Что, без головы, ты уже не такой крутой?
Not so tough without a head, are you?
Не такой уж ты крутой сейчас - негодная эгоистичная дрянь
Not so tough now, are you, nasty evil dog?
Жаль, на такой прикид ты явно сил не пожалел. Очень, очень круто, ты знаешь? У тебя даже запах - натуральный!
pity, because it pains in your assembly looks very cool wow, even your smell is very real
Ты тут типа такой крутой ждёшь платного адвоката, и думаешь, что умнее всех, да?
You up in here all tight with it, waiting for your paid lawyer, thinking you all wise, ain't you?
Ты решила, что это круто, а я хочу быть в твоих глазах крутым, хотя, конечно, я не такой.
'Cause you thought it was cool and all I want is for you to think that I'm cool. Since I'm obviously not. Come on, you're cool.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95