English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты такой странный

Ты такой странный translate English

79 parallel translation
Почему ты такой странный, Луис?
Why are you so strange, Louis?
Майк, ты такой странный.
Mikey, you're so... weird.
Почему ты такой странный?
Why are you being weird?
А, что с тобой? Ты такой странный...
- You sound weird...
- В последнее время ты такой странный.
- You are so weird lately.
А это за то, что ты такой странный.
That's for being really weird.
- Ты такой странный.
- You are so odd.
Ты такой странный, почему ты ничего не говоришь?
You're so strange, why don't you say something?
Почему ты такой странный?
Why are you so weird?
Почему ты такой странный?
Why do you have to be so weird?
- Почему ты такой странный?
- Why are you being weird?
Что происходит? Ты такой странный...
What's going on, you sound so funny?
Почему ты такой странный?
why are you so weird?
Ты такой странный.
You are so weird.
Боже, ты такой странный!
Oh, my god, you're so weird!
- Ты такой странный.
- Why are you being so strange?
Почему ты такой странный?
Why are you so strange?
- Ты такой странный...
- You're so fucking weird...
И почему ты такой странный?
And why are you so weird?
Ты такой странный.
You're so weird.
- Ты такой странный.
- You are so weird.
Почему ты такой странный со своими друзьями?
Why are you being so weird to your friends?
Ты такой странный, Роман.
Oh, you're so weird, Roman.
Почему ты такой странный?
Why are you being so odd?
- Почему ты такой странный?
Why are you acting so weird?
Теперь я понимаю почему ты такой странный.
Now I understand why you are so weird.
Мальчик 2 : Тимми, ты такой странный малый.
Timmy, you're such a little weirdo.
Ты такой странный моральный ориентир в обществе, наполовину убеждённый в собственной никчёмности.
You're this weird kind of moral compass in a society half convinced of its own worthlessness.
Почему ты такой странный?
Why are you being so weird?
Теперь я знаю, почему ты такой странный.
Now I know why you're so bizarre.
Ты порой такой странный Анри. Я вот думаю...
You act strange sometimes, Henri.
Как ты смог съесть два куска? Такой странный вкус.
How did you eat two pieces?
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
Ты бываешь такой странный.
You're weird sometimes.
Ты был такой странный...
You looked so weird...
Милый, ты иногда такой странный.
Baby, you're such a weirdo sometimes.
Ты такой странный.
You're weird!
— "Ты такой-то странный." — "Ну, спасибо!"
We want to see what you do. " " Ooh! " "There, look, you're weird." "Thanks!"
просто у тебя причёска сменилась и ты теперь такой странный.
That's not it. You're just not Monchichi since you changed your haircut.
Иногда ты бываешь такой странный. Учитывая то, чем мы сейчас занимались, ты должен быть на седьмом небе от счастья.
Well, you sure do act weird sometimes, because you'd think after what we did you'd be a little more happy to see me.
Ты такой же странный, как сестра.
- No, your weird sister did.
Джефф, ты странный чувак, но я думаю даже такой странный чувак как ты, может иметь друга.
Jeff, you're a weird dude, but I guess even a weird dude like you can have a friend.
Почему ты в последнее время такой странный?
Why have you been so weird lately?
Ты сегодня такой странный...
You're acting really weird...
Ты такой молчаливый и странный, даже для тебя это... возвращайся в Убежище.
You've gone all silent and weird, even for you- - go back to the Sanctuary.
Ты весь день такой странный!
You've been zoned out all day.
Ты что такой странный?
Why are you being so weird?
Почему ты такой... странный?
Why are you being so... weird?
Ну если он такой странный, почему ты молишься ему?
If he's so sketchy, then why were you praying to him?
Такой ты странный
All the light
Ты просто не хочешь пойти со мной, потому что я такой странный.
You just don't want to go out with me because I have an off-putting personality.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]