English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты чего несёшь

Ты чего несёшь translate English

56 parallel translation
- Ты чего несёшь?
- What are you talking about?
Ты чего несёшь?
What you got there?
Ты чего несёшь-то?
What did you say?
- Ты чего несёшь?
- What are you saying?
Ты чего несёшь?
What are you talking about?
Ты чего несёшь?
What are you blabbering about?
- Ты чего несёшь, крекер?
- What are you talking about, cracker?
Ты чего несёшь? Ты чё, серьёзно?
What the fuck with that, man?
Ты чего несёшь?
What the hell are you talking about?
Ты чего несёшь?
What are you babbling about?
Ты чего несёшь, Стифлер?
What are you talking about, Stifler?
Ты чего несёшь, мы там даже рядом не проезжали.
What are you talking about? We're not even near there.
Чего ты несешь?
What are you talking about?
Ты чего несешь?
What are you talking about?
- Чего ты несешь?
- What are you saying?
- Чего ты несешь?
- What're you raving about? - It's in the newspaper.
чего ты там несешь? пытаешься ускользнуть от драки?
My friend, are you telling me that you`re going to lose because of some mumbo-jumbo?
Ты несёшь полную чушь. Я не понимаю, чего ты от меня хочешь?
You are just so stoned out of your mind... because you don't make sense.
Да чего ты несёшь?
What the fuck are you on?
Чего ты несешь, болван? Какие к черту штучки-дрючки?
What are you goin'on about, what tickle-tackle?
Чего это ты несешь?
What are you talking about?
Чего ты несёшь?
What you on about?
Ты чего несёшь?
Please?
Чего ты там несешь? У меня идет кровь!
What are you talking about?
Ты сам понимаешь, чего несёшь? Зло.
Will you listen to yourself.
Чего ты несешь вообще, мужик?
What you blowing out your mouth for, man?
Ты чего несешь?
Fuck you talkin'about?
Ты чего несешь, почему женат?
Why married? You're mad, he's 20 years old.
Да ты чего несешь!
What the fuck are you talking!
Чего-чего ты несешь?
What did you say to me?
Ты чего несешь?
What did you say?
То вращается во что то из под чего нельзя выбраться Ты просто несешь это как кирпич в кармане.
It turns into something that you can crawl out from under and carry around like a brick in your pocket.
- Эй, ты чего несешь!
- Watch your mouth!
- Чего ты всю дорогу один негатив несешь?
Yo, why you got to be so negative all the time, man?
Какую боль ты несешь в себе, от чего хочешь освободиться?
What pain are you carrying that you wish to release?
- Ты чего несешь, эй!
- What the fuck is your deal, huh?
Что ты несешь, и чего так орать?
What the hell are you yelling for?
- Чего ты несёшь?
- What are you talking about?
Ты чего несешь?
What are you flapping about?
Ты чего блядь несёшь?
What did you fucking say?
Какие еще народные обычаи, Ты чего несешь?
International Protocol. What the fuck are you talking about?
Ты чего несешь, говнюк мелкий? !
What are you talking about, you little shit?
Чего ты несешь эту бессмыслицу?
Why are you bringing up pointless things?
Чего ты такое несешь!
What are you going on about?
- Ты чего несешь, приятель?
What are you talking about, mate?
Ты блядь чего несешь?
What the fuck are you talking about?
- Чего ты несешь? - Эй!
- What are you doing?
- Ты чего несешь?
- What are you talkin'about?
Ты чего, блять, несёшь?
- What the fuck are you talking about? - That day.
Ты чего несешь?
What's wrong with you?
Чего я не понимаю, так это зачем ты мне врешь. Несешь всю эту чушь про смену кода... За дурака меня держишь?
What I don't understand is why you lied to me, made me think you changed the combination because I'm addle-brained.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]