English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уйдите с дороги

Уйдите с дороги translate English

182 parallel translation
Уйдите с дороги, Прентисс.
Get out of the way, Prentice.
- Уйдите с дороги!
- Get out of the way!
Уйдите с дороги, прошу!
Get out of my way, please.
Уйдите с дороги!
Get out of the way!
уйдите с дороги, дамы. уйдите с дороги!
To the side, ladies.
Уйдите с дороги.
Get out of my way.
Пожалуйста, уйдите с дороги, сэр!
Will you please get out of the way, sir?
Пожалуйста, уйдите с дороги?
Will you please get out of my way?
Уйдите с дороги!
Get off the street!
Уйдите с дороги!
Stay off the roads!
- Но вы говорили... Уйдите с дороги.
- But you said- - get out of the way.
- Полиция, уйдите с дороги.
- Police, out of the way.
Уйдите с дороги, вы- -
Get out of the way, you- -
Быстрее! - Быстрее! Уйдите с дороги!
Move, move, move, move!
Прошу, уйдите с дороги.
Please stand aside.
Уйдите с дороги.
Remove yourself from my path.
Ради Бога, уйдите с дороги.
For God's sake, out of the way.
Уйдите с дороги.
Get out of your way.
Уйдите с дороги!
Move it, lady.
Пустите, полиция, уйдите с дороги!
Get out of my way! Move! Move!
Констебль, уйдите с дороги.
Move your fuck arse now. What are you?
Уйдите с дороги!
GET OUT OF MY WAY. OH-H!
Эй вы, уйдите с дороги!
Hey, get out of the way!
Да уйдите с дороги, пидоры...
Get out of my way, faggots.
Извините, уйдите с дороги, алкоголик едет.
'Scuse me, out of the way, alcoholic coming through!
- Уйдите с дороги.
Get out of my way.
- Уйдите с дороги.
- Get out of my way.
Уйдите с дороги, пожалуйста!
Please, get out of my way.
Уйдите с дороги!
Move out of the way!
Уйдите с дороги!
Out of the way!
Да! Лучше уйдите с дороги!
You might wanna get out of the way.
Уйдите с дороги!
Excuse me!
Уйдите с дороги!
Get out of my way!
Теперь, уйдите с дороги!
Now get out of my way!
Уйдите с дороги сейчас же.
Get out of the way right now.
- Уйдите с дороги!
Get out of my way!
Так что уйдите с дороги, пожалуйста.
So can you get out of my way, please?
Вперёд, вперёд. Уйдите с дороги, пожалуйста.
Clear the way, please.
- Эй, ребята, уйдите с дороги.
- Hey, guys, get outta the way.
Уйдите с дороги
Get out of my way.
- Уйдите с дороги, уйдите, кыш, кыш!
Go on. Shoo. Shoo.
Уйдите с моей дороги, Бодин.
Get out of my way, Bodeen.
И мы их ждём. Пожалуйста, уйдите с дороги!
We are waiting.
Уйдите с дороги!
- Out of the way, Uncle Les!
Остановитесь, девчонки, остановитесь, уйдите с дороги... я вижу пламя ада... ааа...
Stop, girls. Stop! Get off the road.
- Уйдите с моей дороги!
- Get out of my way!
Уйдите на хрен с дороги!
Out of the way, dammit!
Уйдите с дороги!
Big bump! Get out of the way!
Уйдите на хрен с дороги!
Watch it! Get the fuck out of my way!
Уйдите, блять, с дороги!
Get out of the fucking way!
Бля, да уйдите уже с дороги.
Shit, Get out of the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]