English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дорогие коллеги

Дорогие коллеги translate English

31 parallel translation
мои новые мама и папа, дорогие коллеги.
My darling wife... My dear mother...
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики,
Alderman, ladies and gentlemen, dear colleagues and pupils,
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Yes, Alderman, ladies and gentlemen, dear colleagues and pupils, at first we couldn't believe it.
Мои дорогие коллеги...
My dear colleague...
"Дорогие коллеги, сегодня мы собрались здесь, чтобы утвердить строительство маленького незапланированного здания прямо напротив аэропорта"
"Dear colleagues, today we are here to approve of a little unauthorized building right opposite the airport."
Уважаемый Odd, дорогие коллеги...
Dear Odd, dear colleagues...
Мой вам совет, дорогие коллеги, начинайте работать над своими резюме.
My advice, fellow Mercurians? Polish thy resume.
Дорогие коллеги ; новые и старые.
Dear colleagues ; new and old.
Дорогие коллеги.
Dear colleagues.
Уважаемые дамы и господа, дорогие коллеги, уважаемая фрау Хайнце, любимые ученицы, любимые ученики!
My honorable ladies and gentlemen, worthy faculty, dear, esteemed colleague Mrs. Heintze, dear students.
Это, моя девочка, стандартная оранжевая парашютная ракета, которую повсеместно используют наши дорогие коллеги из экспедиционных войск.
That, my girl, is a standard issue orange parachute flare, as commonly used by our beloved colleagues from the expeditionary base.
ƒобрый день, дорогие коллеги из отдела убийств ћайами ћетро, члены семьи, друзь €, дамы и господа - представители прессы.
Good afternoon to my colleagues at Miami Metro Homicide, family, friends, ladies and gentlemen of the press.
Мои дорогие коллеги, Хранители, наша с вами работа - охранять и защищать детей во всем мире.
My fellow Guardians, it is ourjob to watch over the children of the world and keep them safe.
" Дорогие коллеги, сейчас вы, вероятно, заметили, что гоночной машины нет.
"Dear sirs, by now you've probably noticed that " the race car is missing.
- Дорогие коллеги, это не анти -, а кризисный комитет.
- Good morning, dear colleagues. - This is a crisis committee.
- Дорогие коллеги, здесь нечего больше обсуждать. - Нужно дать серьёзный сигнал правым.
Colleagues, there's nothing else to say, we have to give a clear signal to the right.
- Эти новости - мелочи! - Дорогие коллеги, послушайте! - Рэп от Президента!
The best is yet to come, my dear colleagues, listen to this, the President's rap!
Дорогие друзья, дорогие коллеги, дорогие все :
Dear friends, dear colleagues, dear all :
Дорогие коллеги, это не совсем правильный способ.
My dear colleagues, this is not at all the correct method.
Дорогие коллеги, у нас непростая работа.
My fellow detectives, ours is not an easy job.
Господа, дорогие дамы, доктор Стегг, коллеги по факультету...
Gentlemen.. dear ladies. Doctor Stegg. Members of the faculty.
Дорогие... коллеги...
Dear colleagues!
- Дорогие друзья, родственники и коллеги.
Dear friends! Family and colleagues...
Дорогие друзья и коллеги,
Dear friends colleagues
Мои дорогие ака-коллеги.
My fellow a-ca-people.
Дорогие мои коллеги.
" Dearest colleagues,
"Мои дорогие и достойные доверия коллеги..."
"My dear and trusted colleagues..."
" Дорогие досточтимые коллеги.
" Dear Esteemed Colleagues,
Дорогие друзья, коллеги и все, кто считал, что он плод моего воображения позвольте представить вам, прямо из Парижа и совершенно неожиданно... Мой замечательный муж!
Friends, colleagues and those who thought he was a figment of my imagination may I introduce, all the way from Paris... and completely out of the blue... my wonderful, wonderful husband!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]