English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уничтожил

Уничтожил translate English

1,603 parallel translation
Ты уничтожил её.
You destroyed her.
Я слышал, что она взорвалась или или ее кто-то уничтожил.
I mean, I've heard that it was blown up Or obliterated by someone or something, So if anybody's heard anything,
Бауэр уничтожил мое президентство.
Bauer torpedoed my presidency.
Хорошо, потому что ты уничтожил половину моей коллекции зимней страны чудес, когда взорвал мой дом.
Good,'cause you destroyed half my winter wonderland collection when you blew up my house.
Мне пришлось создать вампира, вместо того, которого я уничтожил, чтобы спасти тебя
I had to create a vampire for the one I destroyed to save you.
На протяжении истории я подчинил себе или уничтожил людей, облеченных властью, надежде пробить брешь в гонке человечества в небытие.
Throughout history, I have aligned myself with or destroyed those humans in power, hoping to make a dent in mankind's race to oblivion.
Все мы думаем, что Нэш уничтожил его.
For all we know, Nash destroyed it.
Я уничтожил нас.
I have destroyed us.
Мы переслали вирус, который уничтожил процессор его комьютера и скупили все процессоры восьмого поколения в радиусе 30 миль.
We sent a virus that destroyed the cpu Of his custom computer and bought up every series eight cpu Within 30 miles.
Но ты же сказал, что уничтожил их?
Didn't you say you had thrown them out?
Он бы уничтожил нас.
He would have destroyed us.
Я уничтожил многих продажных копов.
I've pulled to pieces many corrupted cops.
Матиас уничтожил самого жесткого парня...
Matias eliminated the most crusty guy...
Черт, я сделал все, чтобы спасти задницу Фраги, а этот парень просто уничтожил меня.
Fuck, I did everything I could to save Fraga's ass and he he pissed me off.
Я уничтожил многих людей
I pulled many people to pieces.
Ага, а через четыре дня чуть не уничтожил.
Aye, and after four days you nearly wiped them off.
Он скрыл файлы, но не уничтожил их.
It just hid the directories, didn't erase them.
Если кто-то вместе с Сайерсом построил прототип, он бы не уничтожил единственный экземпляр.
If the guy partnered up with Sayers to build a prototype, he wouldn't have destroyed the only one.
Уничтожил. - Взорвал грузовик, водителей...
Blew up the truck, the drivers...
Их больше нет. Дождь на мысе Глостер уничтожил каждое слово.
Rain on cape Gloucester erased every word.
Я уничтожил этот сарай в прошлый раз, развалил его на мелкие куски.
I destroyed that shed last time I was here, smashed it to pieces.
Как ты можешь быть в безопасности, когда кто-то уничтожил нашу башню?
How can you be safe when someone destroyed our tower?
Для человека, не торопящегося стать в строй, ты что-то слишком быстро уничтожил криптонитовый склад Хлои.
For someone so reticent about joining forces, you've certainly wasted no time in destroying Chloe's Kryptonite stock hold.
Ты уничтожил множество невинных людей.
You've killed countless innocent people.
А сейчас ты почти уничтожил целую рассу существ, и все для того, чтобы получить награду за спасение мира.
And now you've nearly destroyed an entire race of creatures, all so you could get the glory for saving the world.
Ты уничтожил любые идеалы о преподавании которые у меня только были с тех пор как я видела "Сэру, с любовью" - когда я была маленькой девочкой.
You've destroyed every ideal I've had about teaching since I saw To Sir, With Love as a little girl.
Эй, эй, я бы уничтожил всю жизнь на планете только чтобы не заниматься с дробями.
Hey, hey, I would end all life on this planet just to get out of doing fractions.
Он уничтожил каждый атом в каждый момент Вселенной. - Но не...
And that explosion blasted every atom in every moment of the universe, except...
Так это он уничтожил Криптон..
He destroyed Krypton.
Зод уничтожил наш филиал в Метрополисе, и еще шесть других уничтожены.
Zod destroyed the Metropolis field office, and six more went dark.
- Ты едва не уничтожил карьеру моего мужа.
You almost ruined my husband's career.
В котором ты поработил эту планету. И уничтожил всех, кто встал на твоём пути.
And you enslave this planet... and destroy anyone that ever opposed you!
Если Зод уничтожил спутники из космоса, он ведь явно не будет в восторге от еще одного заработавшего спутника.
If Zod has been trying to destroy satellites from space, he's definitely not gonna be happy that you're putting another satellite online.
Ну, только если убийца не уничтожил ее.
Well, unless the killer destroyed it.
Он их уничтожил любя.
He lovingly destroyed them.
Она видела, как Иерихон уничтожил целую деревню.
She saw Jericho wipe out an entire village.
И потому уничтожил все следы?
And cleaning her like that?
То есть как это, ты не уничтожил магафиум?
That bushy tail of yours tells me different. Know who else has a bushy tail?
Но этот клон, Кларк.. этот выглядит на 20 лет старше, и он уничтожил остальных.
Clark, but this one - this one had to be 20 years older, and he destroyed the rest of them.
Я уничтожил целое здание.
I destroyed an entire building.
Я уничтожил зеркальную коробку.
- The store was out. I destroyed the mirror box.
Пока он не уничтожил впоследствии ленту.
As long as he destroyed the tape afterwards.
Фактически, он в одиночку уничтожил колонну повстанцев в Эль-Фаллудже.
Apparently, he single-handedly fought a convoy of insurgents in Fallujah.
В 1848 году в Западной Сибири крупный пожар уничтожил фабрику.
In 1848, in the far west of Siberia, a massive fire destroyed a factory.
Я полностью уничтожил нашу дружбу делая все таким неловким и...
I basically destroyed our friendship by making everything awkward and...
Он уничтожил их мир.
He destroyed their world.
Он уничтожил врача.. и скрылся вместе с беременной человеческой женщиной.
He immolated the doctor and escaped with the pregnant human.
Он ведь разрушил твою жизнь, уничтожил карьеру, а потом вдруг взял и предоставил тебе кров?
I mean, the guy ruins your life, he destroys your career, and then he - - he turns around and he takes you in?
Проникший вытащил фотографию из рамки, уничтожил лица а потом вставил обратно.
So the intruder had to take the photographs out of the frames, obliterate the faces and then reassemble them.
Этот парень уничтожил мою жизнь.
The guy destroyed my life.
Я уничтожил их и уничтожил улики до того, как что-то могло быть направлено к судебному антропологу.
I deleted them and destroyed the evidence before anything could be forwarded to the forensic anthropologist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]