English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Холодный душ

Холодный душ translate English

98 parallel translation
- Я не могу принять даже холодный душ?
You mean I can't even have a cold bath?
Я часто принимал холодный душ.
I've often taken a cold shower.
Ты можешь принять холодный душ.
You could always take a cold shower.
Думаю, я всё-таки приму холодный душ.
Think I'll take that cold shower after all.
Ты их променяла на холодный душ.
Which you left for cold showers.
А на следующий день холодный душ.
But the next day, a bucket of cold water.
И вместо того что принять холодный душ, она занялась карьерой В качестве главы продажи женского платья для Джей Бергнер инкорпорейтед,
So instead of a cold shower, she plunged into a career as head buyer of ladies'dresses for J. Bergner, Incorporated,
Я приняла холодный душ и снова вернулась к работе.
I took a cold shower and threw myself back into my work.
Я принял холодный душ и прогулялся на свежем воздухе.
I had a cold shower and a good, brisk walk.
Тебе надо принять холодный душ!
Why don't you have a cold shower?
Вы, оба, еще одно слово и пойдете под холодный душ.
Look, any more lip from you two, you'll be down for a cold shower.
Потерпи Или прими холодный душ!
- Try a little patience. - Or a cold shower.
Может быть мне следовало помягче намекнуть ему принять холодный душ.
Maybe I can figure out a subtle way of getting him under a cold shower.
Хотите искупаться или вы уже приняли свой холодный душ?
Do you want to take a swim, or did you have your cold shower already?
А почему бы тебе не пойти домой и не принять холодный душ.
Why don't you go home and take a cold shower.
Ты можешь пойти и принять холодный душ.
You can go on in and take yourself a nice cold shower.
Иди прими холодный душ.
You go soak your head in a tub of ice water.
Я, конечно, принимала холодный душ, но такой!
I've heard of cold showers before, but this is ridiculous.
- Ничего, что не вылечил бы холодный душ.
- Nothin'wrong a shower wouldn't cure.
- Тебе надо принять холодный душ.
- You ought to take cold showers.
Холодный душ?
Cold showers?
- Мне грозит холодный душ?
- Am I in for a cold shower, yes or no?
Иногда холодный душ - это то, что надо.
At certain times in our life, a cold shower is probably a good thing.
Ничто так не освежает голову, как холодный душ.
Nothing like a cold shower to wake up the senses.
Во-вторых, принимать только холодный душ.
Secondly, no warm showers.
А теперь в холодный душ.
Now for a cold shower.
- Холодный душ?
- Getting the freeze-out?
Если она сперва примет холодный душ.
IF SHE DOUCHES.
Думаю, вам лучше принять холодный душ, мистер Хэфф.
I think you'd better take a cold shower, Mr Haff.
А если холодный душ?
HOW ABOUT A COLD SHOWER? HOW ABOUT SCARING IT?
Холодный душ!
Cold shower!
Холодный душ!
Douche chill.
- Холодный душ!
- Douche chill.
" Холодный душ.
Cold shower.
Прими холодный душ, это как раз то, что тебе нужно.
Take a cold shower. It's just what you need.
Когда послал сына под холодный душ?
With your cold shower?
Макс, мне кажется в данный момент твое тело окутано ароматами этой французской девушки. Но стоит принять холодный душ как ситуация предстанет несколько в ином свете.
Max, I think at the moment, your whole body is covered in the eau de French girl, and when you have had a cold shower things will look a little bit different.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
You need a cold shower.
- Пойду отведу Герт под холодный душ.
i'm going to get gert into a cold shower.
И если температура все еще слишком высока, всегда есть холодный душ.
And if the heat's still too much, There's always a cold shower.
Холодный душ, клопы, Фэн-шуй?
Cold showers, bed bugs, feng shui?
Как будто холодный душ
like when you take a cold shower
Заставляй своего бойфренда иногда принимать холодный душ Перестань делать слайды для доктора Терка И позволь своей сестре портить ее жизнь самостоятельно
So tell your dad you can't talk every day, have your boyfriend grab a cold shower every once in a while, stop doing slides for Dr. Turk and let your sister mess up her own life.
Холодный душ закаляет характер.
That's ok, I have it covered.
Горячий душ, а потом холодный. И снова горячий.
A warm shower, and then a cold one and then a hot one.
ак всегда : принимать холодный душ.
Damn!
Холодный душ, електрошок, лечение... Звучит привлекательно.
That sounds attractive.
Ну, если не сработает, всегда есть холодный ультразвуковой душ.
Well, if that doesn't work, there's always a cold sonic shower.
Один хотел принять холодный душ, а другой был против.
Separate them?
Так, мальчики, спасибо за вашу усердную работу, но, может, уже пора вернуться домой и принять душ... Желательно, холодный.
Okay, boys, thanks for your hard work, but maybe it's time to go home and take a shower... preferably a cold one.
Прочти 20 раз Молитву к божьей Матери, почаще бывай на солнце и принимай холодный душ.
It's worth a life sentence... in hell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]