Холодный душ translate English
98 parallel translation
- Я не могу принять даже холодный душ?
You mean I can't even have a cold bath?
Я часто принимал холодный душ.
I've often taken a cold shower.
Ты можешь принять холодный душ.
You could always take a cold shower.
Думаю, я всё-таки приму холодный душ.
Think I'll take that cold shower after all.
Ты их променяла на холодный душ.
Which you left for cold showers.
А на следующий день холодный душ.
But the next day, a bucket of cold water.
И вместо того что принять холодный душ, она занялась карьерой В качестве главы продажи женского платья для Джей Бергнер инкорпорейтед,
So instead of a cold shower, she plunged into a career as head buyer of ladies'dresses for J. Bergner, Incorporated,
Я приняла холодный душ и снова вернулась к работе.
I took a cold shower and threw myself back into my work.
Я принял холодный душ и прогулялся на свежем воздухе.
I had a cold shower and a good, brisk walk.
Тебе надо принять холодный душ!
Why don't you have a cold shower?
Вы, оба, еще одно слово и пойдете под холодный душ.
Look, any more lip from you two, you'll be down for a cold shower.
Потерпи Или прими холодный душ!
- Try a little patience. - Or a cold shower.
Может быть мне следовало помягче намекнуть ему принять холодный душ.
Maybe I can figure out a subtle way of getting him under a cold shower.
Хотите искупаться или вы уже приняли свой холодный душ?
Do you want to take a swim, or did you have your cold shower already?
А почему бы тебе не пойти домой и не принять холодный душ.
Why don't you go home and take a cold shower.
Ты можешь пойти и принять холодный душ.
You can go on in and take yourself a nice cold shower.
Иди прими холодный душ.
You go soak your head in a tub of ice water.
Я, конечно, принимала холодный душ, но такой!
I've heard of cold showers before, but this is ridiculous.
- Ничего, что не вылечил бы холодный душ.
- Nothin'wrong a shower wouldn't cure.
- Тебе надо принять холодный душ.
- You ought to take cold showers.
Холодный душ?
Cold showers?
- Мне грозит холодный душ?
- Am I in for a cold shower, yes or no?
Иногда холодный душ - это то, что надо.
At certain times in our life, a cold shower is probably a good thing.
Ничто так не освежает голову, как холодный душ.
Nothing like a cold shower to wake up the senses.
Во-вторых, принимать только холодный душ.
Secondly, no warm showers.
А теперь в холодный душ.
Now for a cold shower.
- Холодный душ?
- Getting the freeze-out?
Если она сперва примет холодный душ.
IF SHE DOUCHES.
Думаю, вам лучше принять холодный душ, мистер Хэфф.
I think you'd better take a cold shower, Mr Haff.
А если холодный душ?
HOW ABOUT A COLD SHOWER? HOW ABOUT SCARING IT?
Холодный душ!
Cold shower!
Холодный душ!
Douche chill.
- Холодный душ!
- Douche chill.
" Холодный душ.
Cold shower.
Прими холодный душ, это как раз то, что тебе нужно.
Take a cold shower. It's just what you need.
Когда послал сына под холодный душ?
With your cold shower?
Макс, мне кажется в данный момент твое тело окутано ароматами этой французской девушки. Но стоит принять холодный душ как ситуация предстанет несколько в ином свете.
Max, I think at the moment, your whole body is covered in the eau de French girl, and when you have had a cold shower things will look a little bit different.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
You need a cold shower.
- Пойду отведу Герт под холодный душ.
i'm going to get gert into a cold shower.
И если температура все еще слишком высока, всегда есть холодный душ.
And if the heat's still too much, There's always a cold shower.
Холодный душ, клопы, Фэн-шуй?
Cold showers, bed bugs, feng shui?
Как будто холодный душ
like when you take a cold shower
Заставляй своего бойфренда иногда принимать холодный душ Перестань делать слайды для доктора Терка И позволь своей сестре портить ее жизнь самостоятельно
So tell your dad you can't talk every day, have your boyfriend grab a cold shower every once in a while, stop doing slides for Dr. Turk and let your sister mess up her own life.
Холодный душ закаляет характер.
That's ok, I have it covered.
Горячий душ, а потом холодный. И снова горячий.
A warm shower, and then a cold one and then a hot one.
ак всегда : принимать холодный душ.
Damn!
Холодный душ, електрошок, лечение... Звучит привлекательно.
That sounds attractive.
Ну, если не сработает, всегда есть холодный ультразвуковой душ.
Well, if that doesn't work, there's always a cold sonic shower.
Один хотел принять холодный душ, а другой был против.
Separate them?
Так, мальчики, спасибо за вашу усердную работу, но, может, уже пора вернуться домой и принять душ... Желательно, холодный.
Okay, boys, thanks for your hard work, but maybe it's time to go home and take a shower... preferably a cold one.
Прочти 20 раз Молитву к божьей Матери, почаще бывай на солнце и принимай холодный душ.
It's worth a life sentence... in hell.
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
холод 86
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
душегуб 18
душераздирающе 22
холод 86
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодная война 25
холодный 104
холодно же 29
холоднее 35
холодное 39
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31
холодный 104
холодно же 29
холоднее 35
холодное 39
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31