English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Часа в сутки

Часа в сутки translate English

395 parallel translation
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Мы можем работать 24 часа в сутки.
We could stay open 24 hours a day.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
They work 24 hours a day, seven days a week.
Мне придётся смотреть на тебя 24 часа в сутки и думать об этом.
I got to sit here 24 hours every day and think about it.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
For example, Homicide is only on call until 1 : 00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Работаем 24 часа в сутки.
We roll 24 hours a day.
Судья работает 24 часа в сутки.
The judge gives 24-hour service.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
That means we'll have to stand guard 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
Его позиция... заставляет меня гордиться моим другом, который излучает мужество... 24 часа в сутки, каждый день своей жизни.
He has the mental attitude which makes me proud to have a friend who spells out courage 24 hours a day, every day of his life.
Также здесь 24 часа в сутки стоит охрана.
Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day.
Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки.
He's on an army base, 24 hour guards.
Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day.
Мы делаем, что можем, но в школе дети не проводят по 24 часа в сутки.
We do what we can but the school does not last 24 hours.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
I wasjust trying to think who might have a 24-hour fumigating service.
Минимальный персонал на службе 24 часа в сутки.
There's a minimal staff on duty 24 hours.
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
I'll be responsible for His Highness'safety aboard this ship around the clock
Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Our courteous staff is on call @ 4 hours a day to serve your supernatural-elimination needs.
Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks!
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки.
I help you. When Todd asks me what you're doing, I say he's working 24 hours a day.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him?
Мы передаем красивейшие пейзажи 24 часа в сутки.
Broadcasting beautiful views 24 hours a day.
Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Bringing you the world's weather 24 hours a day.
Если бы я это слышал все 24 часа в сутки.
I wish I had this kind of support 24 hours a day.
Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться.
I cook your meals, I tend to you practically 24 hours a day, and you continue to fight me.
Двадцать четыре часа в сутки я здесь.
Stuck here 24 hours a day, what could I have done?
Странно, я сплю по три-четыре часа в сутки и совсем не устаю.
Even with only three or four hours'sleep, I never get tired.
Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
They will be under guard 24 hours a day.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
I mean, there are people I know from high school, who are already married and having babies.
" 24 часа в сутки шахтёры трудились,
Twenty-four hours a day they labored.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
They're linked 24 hours a day, no matter how far apart they are.
Мы должны быть начеку 24 часа в сутки.
The factory, they've got cops around about 24 hours a day.
Я твой 2 4 часа в сутки.
I'm available to you 24 hours a day.
Все эти звуки от твоего тела 24 часа в сутки.
All kinds of sounds are emanating from your body 24 hours a day.
Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки.
I want D.A. bureau men to tail Dudley Smith and Patchett 24 hours a day.
Ты должен знать за кем наблюдаешь 24 часа в сутки.
As well as you can know someone you have under 24-hour surveillance.
Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
I want us on the air 24 hours a day.
До моего возвращения на следующей неделе... я хочу, чтобы этот офис охраняло два охранника 24 часа в сутки.
Until I get back next week, I want two guards... outside this office 24 hours a day.
Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки.
We will keep this channel open 24 hours a day.
Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж.
Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, all those staggering revenues are generated by product placement.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
And you and I know what the average citizen does not : That we are at war 24 hours of every day.
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
I thought college was gonna be a 24-7 orgy.
- Вкалывают 24 часа в сутки.
They work 24 hours a day.
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
What do you do with'em the other 23 hours 45 minutes a day?
24 часа в сутки.
We never close.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]