English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чтобы увидеть ее

Чтобы увидеть ее translate English

203 parallel translation
Вот почему я и еду туда чтобы увидеть ее.
That's why I have to go down and see her.
- Будем надеяться, я доживу, чтобы увидеть ее.
- Let's hope I live to see her.
Но не нужно иметь космический корабль, чтобы увидеть ее.
But you don't need a spacecraft to see it.
Чтобы увидеть ее?
To see her?
- Чтобы увидеть ее.
- To see her.
Вы говорили ей раздеться, чтобы увидеть ее голой?
Did you tell her to take her clothes off?
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
But they came to see your sister act.
- Не могу дождаться, чтобы увидеть ее.
- I can't wait to see it.
- Могу ли я записаться на прием, чтобы увидеть ее?
- Can I make an appointment to see her?
Она подумает, что я псих, когда узнает, сколько я проехал, только чтобы увидеть ее.
She's gonna think I'm some kind of a psycho... when she finds out how far I came just to see her.
После этой жалкой церемонии за пару часов перед исполнением Избавления, я решил подскочить в Назарет для того, чтобы увидеть ее в последний раз.
After that pathetic party and hours before my Resurrection performance, I decided to drop into Nazareth in order to see her one last time.
Спустя некоторое время Тони Такитани вошел, чтобы увидеть ее...
After a while, Tony Takitani came in to see how she was...
А я хотел бы, чтобы она нас застала. Чтобы увидеть ее физиономию.
I wish she would walk in on us, just to see the expression on her face.
А это важно. чтобы увидеть ее.
It's all about that. I bet a lot of regular customers go just to see her.
Мы пришли сюда, чтобы увидеть ее.
We are all too eager to meet her.
Художники проезжали тысячи миль, чтобы увидеть её, и увидев, чувствовали себя полностью вознаграждёнными.
ARTISTS HAVE TRAVELED THOUSANDS OF MILES TO SEE IT, AND AFTER HAVING SEEN IT,
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ... чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,.. .. принимая за основу её любовь ко всяким бандитам.
But I don't like the idea of you sneaking around corners to see Peggy taking her love on a bootleg basis.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
To see Natrova, make her listen to reason.
Но нужно оказать с другой стороны, чтобы увидеть, что он ее останавливает.
But only from the other side can you see that he's trying to stop her from going further.
Четыре тысячи километров, чтобы ее увидеть. Вы уж меня извините, но я поднимусь ".
I'm very sorry, but I'm going up! "
Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
Have you come all the way from Istanbul to see her?
потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Then I sat down in the chair to see what I'd made, through her eyes, as it were.
Мы проехали 500 км, чтобы ее увидеть!
We've driven 500 kms... and you don't even talk to her.
Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth.
Он только привел ее, чтобы запить ее, трахнуть, и никогда не увидеть ее больше..
He only brought her to get her drunk, then never see her again.
На Королеву Майю нахлынуло странное предчувствие. Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.
Queen Maya was filled with a strange foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son's destiny fulfilled.
В честь Нового Года, чтобы все могли ее увидеть.
For the New Year, to let every one see... May let the god bless you!
Я должен платить Тодду Гэку 300 баксов чтобы у него появился предлог снова увидеть Элейн, не приглашая её на свидание?
I gotta pay Todd Gack 300 bucks just so he has some excuse to see Elaine again without asking her out?
Мы не для того несли ее из Уэлса, чтобы увидеть, как она уплывет из Шрусбери
We didn't carry her all the way from Wales to see her float away in Shrewsbury.
То, что красоту он не мог увидеть, но я хочу, чтобы через хоомей, сыгыт, каргыраа он её почувствовал, услышав моё пение.
The beauty which surrounds us, he can not see. But through my hoomei, sygyt and kargyraa, I would like to help him understand and feel that beauty.
Я бегу на причал, чтобы опять отправиться в путь... и чтобы вновь её увидеть...
And if you believe there is miracles can happen.
"Чтобы увидеть её, сюда приехало много людей". "Что вы можете сказать по этому поводу?"
You know, as well as many other visitors like yourself from abroad, given your particular part in the story, you must be very excited.
Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her to walk with her.
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it.
А я никогда не ходил так далеко, чтобы ее увидеть.
I've never walked so far to see it.
Да я делаю крюк в два этажа на перемене, чтобы увидеть её.
Yes, I go two floors out of my way between classes so I can see her.
Ты думаешь, я взял тебя увидеть её только ради того, чтобы ты мог разбить её сердце?
Do you think I took you to see her just so that you can break her heart?
Они идут туда, чтобы увидеть её.
It's her they go to see.
Вы хотите увидеть фото, чтобы узнать, так ли она красива, как её голос?
Do you want a photo of her, see if she's as beautiful as her voice?
Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it.
Понятно, что он сделал это, чтобы помешать нам увидеть ее но почему он не прервал программу, а обеспечивает ее продолжение?
Obviously he did it to keep us from seeing it, but why didn't it end the damn program? What's the point of continuing?
Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения?
- Can--can we test her to see if anything's changed?
Ты подослал ее, чтобы проверить меня, хотел увидеть, как я поведу себя в критической ситуации.
You sent her over to test me. You wanted to see how I handled the pressure.
Я просто хочу одурачить девушку, сказав, что это моя квартира, чтобы переспать с ней раз и больше никогда ее не увидеть.
I simply want to fool a girl into thinking this is my apartment so I can nail her once and never have to see her again.
Скажешь Питеру и Джеку, чтобы они не расчитывали ее увидеть?
Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? - Yeah.
Я еле пережил ее чтобы увидеть новый день.
I lived to see another day.
Стоит лишь посмотреть ей в глаза, чтобы увидеть её искренность.
You only have to look in her eyes to know she's true-hearted.
Мы используем ее, чтобы увидеть взаимосвязь между подозреваемыми и жертвами.
We use it to see the connections between the suspects and the victims.
"Ей что, нужно два глаза чтобы увидеть засраный престарелый дом, в который вы её засунули чтобы показать как сильно её любите?"
"What does she need two eyes to see the shitty place you fucking put her because you don't love her enough"
Я им всем расскажу, что ты придёшь. Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
I'll say you're coming. lt'll be worth it just to see Elena as Cinderella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]