Этот мир translate English
2,542 parallel translation
Когда Коссиний и Фурий покинут этот мир, ничего не закончится, и ты это знаешь.
When Cossinius and Furius struck from this world? You know that will not be the end of it.
Человек, по прихоти которого ты стал рабом ; человек, что отнял у тебя жену — они покинули этот мир, и их жёны тоже.
The men that set you on this path, the men that took your wife from you.
Джастин сними ты розовые очки. Так устроен этот мир.
Justine, I hate to break it to you, but this is how the real world works.
* И этот мир — одинокое место *
♪ And it's a lonely world
Он также получит что-то от своего дяди человека крепкого здоровья, не соберающегося покидать этот мир.
He's also to inherit from his uncle a healthy man, who shows little sign of departure.
Я хочу творить законы, только так я смогу изменить этот мир.
I wish to make the laws, for that is how I may truly change this world.
Чтобы заполнить этот мир мечтами
If only there's a world full of dreams
Да, вообще-то, Джошуа, это я привела тебя в этот мир.
Yes, actually, Joshua, because I'm the one that brought you up. If I was pushy...
Я сидел перед пишущей машинке с закрытыми глазами, и представлял этот мир.
I'd sit in front of my typewriter and close my eyes, and I'd imagine this world.
"Но этот мир не для меня."
"But this world is not for me."
Добро пожаловать в этот мир, сынок!
Welcome to the world, Son.
И случается так, что этот мир вдохновляет работать всю Империю.
And it's that peace which inspires work all across the Empire.
И его мать преподала ему урок, который я пытался преподать что этот мир — суровое и непрощающее место.
And his mother taught him a lesson I've been trying to, that the world is a harsh and unforgiving place.
Его душа уже покидает этот мир. Его душа никуда не денется, пока я не позволю!
His soul does not depart until I give it leave.
Этот мир... не так уж полон чем-то суперским.
This world - - not so much with awesome.
Этот мир полностью испорчен.
This world is completely screwed up.
Мне правда нужно объяснять тебе как устроен этот мир?
Do I really need to explain how the world works?
Да, я знаю, что в любой момент времени, моя жизнь может оказаться под угрозой, но... это риск, который я готова принять, чтобы сделать этот мир более безопасным.
Yes, I know that at any given time, my life might be at risk, but... that's a risk that I'm willing to take to make this world a safer place.
Мы творим этот мир, чтобы он мог управлять им.
We run this world so he can lead it.
Именно так устроен этот мир, люди - это ты и я, и Холлис, и Мелли, и Верна.
The way this world works, the people is you and me and Hollis and Mellie and Verna.
Никто бы не хотел, чтобы те, кто так дорог сердцу, покинули этот мир.
None more keenly felt than threat of those one holds closest to heart struck from this world.
И навсегда покинул этот мир из-за тебя!
Forever stricken from this world by you!
Я думал, ты покинул этот мир.
I thought you gone from this world.
Возвращайтесь к выпивке и шлюхам, или покинете этот мир.
Return to drink and whores, or part from this world.
Покинул этот мир.
Gone from this world.
Будь рядом со мной, и когда Красс покинет этот мир, мы отправим следом и его легионы.
Stay by my side, and when Crassus is falls from this world we shall see his legions swiftly follow.
Я не хочу, чтобы ты так просто покинул этот мир, Гай.
I would not have you so easily leave from this world, Gaius.
Если бы только он покинул этот мир, тогда Тиберий был бы сейчас жив.
Would that he had been struck from this world, so that Tiberius may yet be of it.
Нет большей победы, чем покинуть этот мир... свободным человеком.
There is no greater victory... than to fall from this world... a free man.
Но я не могу принести новую жизнь в этот мир, начинающийся со страха и негатива.
But I cannot bring a new person into this world coming from a place of fear and negativity.
Этот мир может стать лучше, пока мы оба здесь, Кейлоб.
The world is better off with both of us in it, Caleb,
Если мы не изменим этот мир кто-нибудь другой сделает это, так что.. что мы сделаем, чтобы остановить парней, которые совершили это?
If we don't change the world, someone else will, so... what are we gonna do to stop the guys who did this?
Мы приходим в этот мир в результате соглашения.
We come into this world the result of a covenant.
Слушай, я рад, что ты во что-то веришь, но я вижу этот мир, как нагромождение случайностей.
Look, I'm glad you have something to believe in, but I see the world as a place where things just happen.
Но мир, в котором живет эта женщина, мир ее коллег, близких и друзей, - этот мир так далеко от меня.
She exists in a world of working adults, so very far away from me...
Этот мир полон магии.
The world is full of magic.
Отец настолько любил тебя, что спрятал самую важную вещь, которую когда-либо знал этот мир в тебе.
Daddy loved you so much he hid the most important thing the world has ever known in you.
Этот мир итак забит суками, которые хотят убить тебя.
This world is full enough with bitches trying to kill you.
Наконец эта треклятая сила покинет этот мир.
At least this cursed power will pass from this world.
Я не могу вернуться в этот мир.
I can't go back to that world, man, I'm too tired.
Этот мир... мой дом.
This world is... my home.
Но этот мир не был добр к тебе.
And it's been nothing but cruel to you.
Тот, что перенес Эмму в этот мир, перенес не только ее.
The one that transported Emma to this world- - she did not go alone.
Мы хотим очистить этот мир от нее.
We're here to cleanse this land of it.
Я должна оградить этот мир от магии, Нил.
I have to keep magic out of this world, Neal.
Он знает этот мир куда лучше нас.
He knows this land better than we do.
Я принес магию в этот мир, чтобы найти Бэя.
I brought magic to this world to find Bae.
Я посвятила свою жизнь правосудию и несу в этот мир добро.
I have dedicated my entire life to justice and to doing good in the world.
Я чувствую себя так, будто ты уплываешь в этот большой мир в то время, как я сижу вдалеке на трибуне.
Like you were moving up in the world and I was just there. I was just...
У нас эксклюзивный доступ - право преимущественной покупки на веб-сайт который, бля, потрясет этот гребаный мир.
We have exclusive access- - that is first-right refusal to a web site that is gonna fucking rock the fucking world.
Этот новый "Фейкблок" скоро взорвёт мир!
This Fakeblock thing is poised to explode!
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
мир тесен 153
миранда 829
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мирей 26
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
миртл 103
миру 33
мириам 272
мир праху его 20
мир перевернулся 19
мире 37
мир жесток 26
мирно 64
мирандо 26
миртл 103
мир меняется 48
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
мирза 25
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16