Я дал тебе шанс translate English
81 parallel translation
Я дал тебе шанс, когда старшекурсники жаждали заполучить твое место.
I gave you a chance when upperclassmen were waiting in line.
У тебя был выбор. Я дал тебе шанс!
I gave you the fuckin'choice!
- Слушай ты, глухой! Я дал тебе шанс!
- I'm asking you for some help.
Когда ты мог что-то сделать, я дал тебе шанс стать полицейским,..
- Listen, you deaf fuck. I offered you a chance. When we could have done something, I offered you a chance to be a cop, and you blew it!
Я дал тебе шанс!
At least I gave you a chance!
Я дал тебе шанс, Эдж, но ты его не использовал.
I gave you a chance, Edge, but you really screwed it up.
Я дал тебе шанс, Харви, правда?
I gave you a chance, Harvey, okay?
Я дал тебе шанс, а ты просрал его.
I gave you a chance and you blew it!
Это я дал тебе шанс записать лучший гребаный хит.
I gave you a chance to make a number-one fucking record.
- Я дал тебе шанс.
Yeah. The times I gave you the chance.
Я дал тебе шанс доставить нам Дина Митчелла.
I gave you a chance to give us Dean Mitchell.
Я дал тебе шанс отомстить за двух женщин, с этим не справилась система...
I gave you the chance to avenge two women whom the system failed, and just like I hoped,
Я дал тебе шанс отомстить за двух женщин.
I gave you the chance to avenge two women whom the system failed,
Я дал тебе шанс.
I gave you a shot.
Я дал тебе шанс получить спасение, шанс жить в Его Благодатном Свете, а ты выбрал их?
I gave you a chance at salvation, a chance to live in his holy light and you chose them?
Я дал тебе шанс.
- I gave you the chance.
Я дал тебе шанс сделать это по-твоему, и сейчас я собираюсь заставить тебя сделать все по-моему.
I gave you a chance to do it your way, and now I'm gonna make you do it my way.
Я дал тебе шанс, Стелла.
I gave you a chance, Stella.
Знаешь, я дал тебе шанс, когда никто бы не дал, и вот как ты мне отплатила.
You know, I gave you a chance when no one else would, and this is how you repay me.
Хорошо. Я дал тебе шанс рассказать мне и ты не воспользовалась им.
All right, I gave you a chance to tell me and you didn't take it.
Я дал тебе шанс.
Look, I gave you a shot.
Я дал тебе шанс всей твоей жизни
I give you the chance of a lifetime.
Рон, я дал тебе шанс стать помощником городского управляющего.
Ron, I gave you the chance to become assistant city manager.
Я дал тебе шанс, а ты опять его упустил.
I give you a chance and you screw up again.
Я дал тебе шанс стать самым выдающимся художником современности.
I gave you the chance to be the foremost artist of your day.
Я дал тебе шанс назвать свою цену.
I gave you a chance to name your price.
Я дал тебе шанс всё исправить, но ты им не воспользовался.
And I just gave you the opportunity to take it back, and you passed.
Я дал тебе шанс быть честной со мной.
I gave you a chance to be honest with me.
Я дал тебе шанс.
I gave you a chance.
Никогда не забывай, что я дал тебе шанс.
Never forget I gave you a chance.
Я дал тебе шанс стать частью чего-то грандиозного.
- No. I offered you a chance to be part of something special.
Я дал тебе шанс, Престон.
I gave you another chance, Preston.
Иначе я пожалею, что дал тебе этот шанс.
Otherwise I'll regret giving you this opportunity.
Я не священник, но если бы я им был, думаю, возможно, я дал бы тебе шанс.
I'm not your priest, but if I was, I think... I think maybe you'd deserve a pass.
Ты бы хотел уйти, когда я тебе дал шанс, да?
You're wishing you'd walked away when I gave you the chance, right?
Я всегда хотел сделать тебя счастливой и я не дал тебе шанс быть известной и, возможно, попасть в журнал Parade.
I always wanted to make you happy, and I'm keeping you from your chance to be famous and possibly be in Parade magazine.
Не говори, что я не дал тебе шанс.
Don't say I didn't give you a chance.
Послушай, ты хотела, чтобы я дал тебе второй шанс.
Hey, there. You wanted me to give you a chance.
Да, я бы дал тебе шанс сказать, что я всегда бодаюсь.
Yea, it'd give you the chance to say I'm always butting in.
Дело в том, Бейтс, что я сказал, что дам тебе шанс и я дал его.
The thing is, Bates, I said I'd give you a trial and I have.
Я рассказываю тебе это, потому что хочу, чтобы ты... дал себе самому шанс быть тем, кто ты есть.
I'm telling you this because I want you... to give yourself a chance to be who you are.
Я дал тебе второй шанс.
Gave you a second chance.
Если бы все зависело от меня, я бы дал тебе второй шанс.
If it were up to me, I would give you that chance.
Ты бы до сих пор писал воскресную колонку про искусство, если бы я не дал тебе шанс.
You'd still be covering the weekend arts bulletin if I hadn't given you your break.
Я уже дал ( - а ) тебе шанс
I already gave you a chance.
Я дал тебе второй шанс. Что ты сделал?
I gave you a second chance, and what did you do?
Я дал тебе второй шанс.
I've allowed you a second chance.
Я дал тебе такой шанс!
I gave you a chance!
Я дал тебе второй шанс, и этого никто не заметил. Мы ведь англичане.
This second chance I've given you will pass unremarked, we are Englishmen after all.
Я дал тебе второй шанс, это сработало.
When I gave you a second chance, it paid off.
После того как я дал тебе такой шанс.
After I gave you a chance and everything.
я дал тебе все 29
я дал 41
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал тебе 32
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дала слово 19
я дал 41
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал тебе 32
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дала слово 19