English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я дал

Я дал translate English

6,987 parallel translation
Так что я дал ей поспать.
I gave her the morn...
Я дал бы им еще полгода, если мог бы провести его в постели.
I'd give them another six months if I could spend it all in this bed.
Я дал гораздо больше этому городу, Веге, чем когда-либо давал выжившему сыну.
I gave far more to this city, to Vega, than I ever did to my surviving son.
Я дал ему достаточно валлиума, чтобы он проспал весь медовый месяц
I had given him enough Valium to sleep through the damn honeymoon.
Я дал ему твой номер на всякий случай.
I gave him your number in case.
Я дал клятву пред Богом любить и оберегать её в первую очередь.
I made a vow before God to love her, to protect her, and forsake all others.
Я дал ему убежать.
I let him get away.
Я дал Флако $ 900,000.
I gave Flaco $ 900,000.
Я дал тебе два выбора.
I gave you two choices.
Я дал тебе выбор.
I gave you two choices.
Я запер его в клетке... Я дал ему умереть от голода.
I put him in that cell... and I let him starve to death.
Я дал ей ключи.
I gave her a key.
Я дал ей.
I gave it to her.
Я дал тебе мою дружбу, моё доверие, мою верность...
I gave you my friendship, my confidence, my loyalty...
Смотри, водитель автобуса дал мне это, чтобы я дал тебе.
- Look, the bus driver gave me this to give to you.
Я дал тебе поспать, позаботился о Лео.
I let you sleep in, took care of Leo.
Я дал паспорт с самыми лучшими намерениями.
I gave the passport with the best of intentions.
Я дал тебе слово о том, что сделаю, если ты не сдержишь своё.
I gave you my word what I'd do if you didn't.
- Я дал вам то, о чем вы просили.
- I gave you what you asked for.
Потому что я дал ДЖенис Кларк кристально чистые инструкции о том, как передать деньги, но Дженис утверждает, что она нашла одноразовый мобильник по дороге, и ей сказали отклониться от плана. Телефон, между прочим, исчез вместе с деньгами.
Because I gave Janice Clark crystal-clear instructions on how to drop off that money, but Janice claims that she found a burner cellphone en route instructing her to deviate from the plan... a phone, by the way, which disappeared with the money.
Я дал священную клятву служить всем вам.
'I took a solemn oath to serve you all.
Я дал сценаристу такие глубокомысленные советы.
I gave the writer such insightful notes.
Но у вас всё ещё нет доказательств, что я дал добро на эти сделки, и никогда не будет.
But you still don't have any proof That I authorized those trades, and you never will.
Я дал его адвокату вопросы для него, а Слайдер сказал, что не видел их он всё время просто повторял, что он невиновен. снова и снова и жаловался на то, что система всегда против него о, да, бедняга
I-I gave his attorney questions to pass along, and Slider said he never got them. He just spent the whole time, like, repeating that he was innocent over and over again, and complaining about how the system had always been stacked up against him. Oh, yeah.
Флиртуя с Колин я дал им надежду, что это может произойти
By flirting with Colleen, I gave them hope that that could happen.
Я дал ей послушать кое-какую музыку, и ей очень понравилось.
I played her some music, and she was into it.
Я дал ему успокоительное.
Well, I gave him a sedative.
Какую бы сумму я ни дал.
No matter how much I give.
Я прошу вас, чтобы каждый дал свои показания моим детективам до ухода.
I ask that each of you give your statement to my detectives before you leave.
Но я полагаю, вы присоединитесь ко всем, кто уже дал согласие.
I assumed you'd be happy to opt in. Like everyone else.
Это дар от чародея, от Мерлина, он дал это мне в тот день, когда я стал его учеником.
It is a gift from the sorcerer, from Merlin On the day I became his apprentice.
Я бы дал по 40 центов с доллара.
I'll go 40 on the dollar.
Я дам тебе то же, что дал Райану.
I'm gonna give you everything I give Ryan.
Алви дал мне ключи, так что я собираюсь позаниматься.
Well, Alvey gave me a set of keys, so I'm gonna work out.
Я видела парня который тебе его дал.
I looked at the guy who gave you the prospectus.
Я позвонил тур-менеджеру Джулиетт и спросил твой номер, но он не дал мне его из-за политики конфиденциальности.
I called Juliette's tour manager and asked him for it, but he wouldn't give it to me'cause of some confidentiality policy.
Быстро я сообразил, да? В общем, в итоге он дал мне твой номер, и вот я звоню.
Anyway, uh, he finally gave it to me, and, uh, now here we are.
Я рада, что ты не дал мне уйти.
I'm glad you made me stay.
Я всю жизнь думал, что никогда не смогу с ним сравниться, но ты единственная... единственная, кто дал мне понять, что, может, это не так.
I spent my entire life thinking that I wasn't as good as him, but you're the one person... you're the one person who made me feel like maybe I was.
Но я дам совет, какой дал бы любой хороший профайлер... чем больше вы к чему-то присматриваетесь, тем больше оно расфокусируется.
But I'll give you a tip every good profiler will tell you... the longer you stare at something, the more out of focus it becomes.
Я не дал бы тебе даже принять роды у сэндвича
I wouldn't let you deliver a sandwich.
Я сказал, что я сделал, и дал ему.
I said I did and gave it to him.
Я была уверена, что могла бы изменить его мнение, если бы он просто дал мне шанс.
I was pretty sure that I could change his mind if he just gave me a chance.
А я должна знать... Доставила ли ты фильм, который он тебе дал.
I need to know if you delivered the film he gave you.
Я дал ей жизнь.
I gave her life.
Кажется, будто я только дал разрешение.
Seems I just gave the go-ahead.
потому что твой адвокат сказал, что он дал тебе мои вопросы, и я хочу знать, узнаешь ли ты их
Because your lawyer said he gave you my questions, and I wanted to see if you recognized any of them.
Будь мы незнакомы, я бы дал вам девяносто.
If I didn't know better, I'd say you were 90.
она сказала мне про все эти чувства, а я.. я не знал, что ответить, так что я просто дал ей немного свободы я никогда не собирался забирать её деньги как жаль, что она так думала
She told me she had these feelings, and I-I didn't know what to say, so I was just giving her some space. I was never gonna take her money. I hate that she thought that.
Ты дал мне место, чтобы заниматься работой, я очень благодарна.
You gave me the room to do what I do, and I appreciate that.
- Я не дал парню шанса.
- I never even gave the kid a chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]