Я дал тебе все translate English
126 parallel translation
Мне кажется, что я дал тебе все, чего только может желать молодая женщина.
I thought I'd given you all a young woman could want
Я дал тебе все - любовь, воду... и вот так ты отплатила бедному Преподобному.
I gave you everything, water... and this is the way you treat me.
Я дал тебе все возможные шансы.
I gave you every break possible.
Я дал тебе все, что у меня есть.
I offered you everything that I had to offer.
И чтобы это случилось, я дал тебе все это.
And to make it happen, I gave you all this.
Я дал тебе все, о чём ты только мечтала
I gave you everything you ever wanted.
Я дал тебе все, и так ты мне отплатила?
I gave you the world, and this is how you repay me?
Я дал тебе все...
I gave you everything...
Я дал тебе все!
I gave you everything!
Я дал тебе все, что у тебя есть.
i gave you everything you have.
Я дал тебе все.
I gave you everything!
Я дал тебе всех и каждого мужчину и женщину, всех, кто знает все.
I have delivered you each and every man and woman. Everyone who knows everything.
"Я дал тебе все, что имел."
"Whatever I had, I gave it to you."
Но если бы ты мне улыбнулась, я бы сделал все ради тебя, я бы дал тебе все, что ты пожелаешь.
I'd have done anything for you, given you anything.
Мне нужно все, что я дал тебе акции, закладные - все.
I'll need everything I've given you all your bonds and securities.
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
My soul, woman, I give you three murders, and you're still not satisfied.
И всё же желаю тебе получить от него всё, чего не дал я.
Look, honey, I just want to wish you everything I couldn't give you.
Разве я не дал тебе всё, что мог?
Haven't I done all I could for you?
- Он взял все, что я дал тебе.
Everything I gave you he's taken. Stop it.
Не затем я тебе дал конечности, чтобы заниматься подобным! Тебе не нужно работать ; все, что тебе нужно делать - это быть красивой.
Your bounty is 100,000 chips.
Это я тебе дал всё.
I did.
Маковая настойка, что я дал тебе, все еще действует?
Have you still got the poppy juice I gave you?
Я дал тебе всё, чего ты хотел.
I gave you everything you wanted.
Я все дал тебе и твоей матери.
I gave you everything, to your mother and you!
- Почему нет? Я пришел сюда с гнусной целью чтобы все крутые ребята увидели меня рядом с самой популярной девчонкой в школе и я дал тебе надежду на какое-то будущее наших отношений хотя в душе знаю, что его нет.
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
Я показал тебе все тонкости, воспитал тебя, дал тебе хорошую работу.
I showed you the ropes, nurtured you, gave you a good job.
Критиковать каждый может. В следующий раз тебе, наверное, лучше взять в прокате "Анальных мальчиков", я бы им дал все десять баллов.
WELL, EVERYBODY'S A CRITIC.
Я дал тебе возможности выбраться с самого дна пищевой цепочки, и все это время ты был настоящей высокомерной занозой в заднице.
I gave you a chance to escape some bottom-feeder existence and every step of the way, you have been a holier-than-thou pain in the ass.
Да я бы тебе всё равно не дал, ёбаный ублюдок!
Wouldn't've done you anyway, motherfucker!
Я дал тебе все.
I gave you everything.
Ты злишься на меня потому что я дал тебе понять, что я сделал, ведь тебе нравилось, к чему всё идёт.
You're mad at me for letting you know what I did. Because you liked where things were going.
Я дал тебе неправильный адрес, а ты все равно пришел по правильному. Так ведь?
I gave you the wrong address but you showed up at the right one didn't you?
Если бы ты попросила, я бы тебе все это и так дал, Мерседес.
If you had asked for it, I would have given this to you, Mercedes.
Все десять, что я дал тебе?
Well, what happened to that tenner I gave you?
Я дал тебе всё!
I gave you everythg!
Если ты примешь таблетку, то забудешь всё, что я тебе дал.
You take that pill and you will lose everything I've given you.
Я дал тебе простое задание, но теперь приходится все сделать самому.
You had one job to do, And now I have to come clean up your mess.
Постой, я дал тебе повод, или ты сама всё время его искала?
Wait, did I give you a reason, or were you looking for one?
Я дал тебе всё, что имею.
I put everything on hold for you.
Компас, который я дал тебе, всё ещё с собой?
You still have that compass I gave you?
- Кимми, у тебя все еще есть балончик, который я тебе дал?
- Kimmy, do you still have the mace I gave you?
- Да я просто хотел... сказать тебе спасибо за то, что дал мне знать, что ты считал нас с Джесс хорошей парой, и что я хороший парень и все такое.
- Hey, man, I just wanted to - To thank you for letting me know that You thought that jess and I were so good together,
Я только что дал тебе возможность сделать выстрел всей твоей жизни.
I just handed you the hit of a lifetime.
Я дал бы тебе всё.
I would have given you everything.
Так, Калан, знаешь, я не обязан тебе что-либо рассказывать не обязан делиться информацией, мне не нужно твоих советов все что мне надо - чтобы ты дал мне спокойно работать.
Well, Callen, you know, I don't need to say anything to you. I don't need to share, I don't need your advice. What I do need is for you to let me do my job.
Дал бы я тебе их, если бы не был на 100 % уверен, что у нас все выгорит с банком?
Now, would i give you this if i wasn't 100 % certain That the bank job's gonna be okay?
Я дал тебе шанс сделать это по-твоему, и сейчас я собираюсь заставить тебя сделать все по-моему.
I gave you a chance to do it your way, and now I'm gonna make you do it my way.
Если бы все зависело от меня, я бы дал тебе второй шанс.
If it were up to me, I would give you that chance.
Если бы я все еще работал в органах, Бернард, я сразу дал бы тебе от ворот поворот.
Of course they wouldn't. If I was still in the force, Bernard, I'd have given you the bum's rush!
Я дал тебе разрешение, потому что ты обещал держать всё под контролем без каких-либо проблем, но ты не сдержал своё обещание! Продолжишь тыкать в меня пальцем или займёмся решением проблемы?
I gave you the contract because you promised you could handle this without it being a problem, but you broke that promise!
Я сделаю все что ты хочешь, я дал тебе слово!
I'll do whatever you want, you have my word!
я дал 41
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал тебе 32
я дал тебе шанс 25
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дала слово 19
я далек 20
я дал ему 25
я дал слово 43
я дал тебе 32
я дал тебе шанс 25
я дал обещание 41
я дал клятву 25
я дальше не пойду 18
я дала слово 19