English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я дала слово

Я дала слово translate English

91 parallel translation
- Я дала слово молчать. - Спасибо за доверие.
I promised him I wouldn't.
Я дала слово.
- l gave my word.
Я дала слово.
I've promised.
Я дала слово.
I promised.
Когда мы поженились, я дала слово сделать тебя счастливым.
- The day We married, I took responsibility for your happiness, not just mine,
Я дала слово.
Because I promised to.
Я дала слово.
I kind of made them a promise.
Простите, но я дала слово.
Sorry, but I made them a promise.
Так, я дала слово, нужно его посетить, без исключений.
Okay, you gave your word. You're going to visit him, no excuses.
У Стэна точно не все дома, и... я дала слово Эрику.
Stan's as nutty as a fruitcake and I gave my word to Eric.
Я дала слово.
I gave my word.
Я дала слово этим людям.
I've given these people my word.
Да, я оставила ту записку, но как бы сказать? .. Я дала слово.
I did leave that note, but I'm kind of in an urgent bind.
Билл, я дала слово! Это не мое дело!
Bill, I gave my word.
Я дала слово.
I gave you my word.
Я дала слово.
I made a promise, that's all.
Я дала слово.
I made a promise.
Я дала себе слово, что не буду тебя беспокоить.. Я хотел бы отпустить тебя тихо, сказать тебе до свидания... как если бы мы шли, чтобы увидеть друг друга на следующий день. Однако... -
And I swore to myself that I wouldn't bother you... that I would let you go calmly, that I would say goodbye to you... as if we were going to see each other the following day.
Я Илье честное слово дала.
I promised Ilya not to tell.
Я дала ему слово Сьюзан.
I gave him my word Susan.
Сегодня я дала себе слово и я его сдержу.
You are gullible. - I am not. I was kidding you.
Я ответила Вам честно, дала честное слово.
I believe I gave you my word, Your Honor.
Когда он поехал к Ральфу, я дала себе слово, что не буду на него давить.
When he went to Ralph, I vowed that I would never try to influence him.
В детстве я дала себе слово ничего не класть внутрь,.. ... что могло бы означать, что я привязана к кому-то...
When I was little, I promised myself to put nothing in it that would mean I've become attached.
Я дала себе слово никогда его не раскрывать.
I also promised myself never to tell it.
Когда я в первый раз долго жила с мужчиной, я дала себе слово,..
The first time I lived a long time with a man,
Я дала себе слово никогда не танцевать с ним.
I promised myself I'd never dance with him.
Ему нужно было только доброе слово или улыбка а все, что я дала ему за последние два года, было только огорчение.
He just wanted a kind word or a smile... and all I ever gave him in two years was grief.
Я приехал сюда, поверив тому, что она говорила. Она дала мне слово, но она солгала.
I came back here based on what she told me, OK, and she gave me her word and she lied.
- Да, знаешь, когда я была маленькой, я дала себе слово.
- Yeah, see... when I was a little girl, I made a promise to myself.
Я дала свое слово, что останусь.
I gave my word I'd stay.
Я дала свое слово соединиться с ним.
I gave my word I'd join him.
"Как такое могло случиться когда она дала мне слово и я так доверял ей?"
"when she had given me every reason to trust her?"
Я бы ни за что на свете не дала бы тебе благословение на уничтожение жизни моего сына, или, можешь поверить мне на слово, твоей собственной.
I will not give you my blessing for destroying my son's life, or, and you can trust me on this ; your own.
Я бы ни за что на свете не дала бы тебе благословение на уничтожение жизни моего сына или, можешь поверить мне на слово, твоей собственной.
I would not and will not give you my blessing for destroying my sons life or, and you can trust me on this, your own.
Они именно мне доверились, и я дала им слово.
They gave me their trust, I gave them my promise.
Я знаю, что дала тебе слово, что не буду вмешиваться не в свои дела, но...
I know that I gave you my word that I was going to stop all this prying, but...
Я дала себе слово.
But not my own determination.
Я дала ей слово.
I gave her my promise.
Я дала им слово.
I made them a promise.
Я дала себе слово сходить к врачу и всё-таки сходила
I kept telling myself to see a doctor and I finally did
- Я же слово дала.
- A promise is a promise.
Когда я забеременела, я дала себе слово, что не допущу, чтобы мой сын стал Сакура.
When I got pregnant, I made a promise to myself I would never let my son be raised Sakiru.
Я вроде как дала ей слово.
I sort of gave my word.
Я отдал тебе деньги, а ты дала мне слово.
I gave you the money, and you gave me your word.
Я дала ей слово, и мы связаны конфиденциальность между адвокатом и клиентом.
I gave her my word, and I'm bound by attorney-client confidentiality.
Я дала Дэну слово, что я буду защищать его.
I gave Dan my word that I would protect him.
Нет, я дала тебе шанс сказать свое отцовское слово!
No, I was giving you a chance to stand up and be a father.
Я дала себе слово, что буду заниматься только работой, и не иметь с тобой больше ничего общего.
I told myself that it had everything to do with work and nothing to do with you.
Я дала ему слово.
I gave him my word.
Я дала ему слово.
I've given him my word.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]