English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я живу по соседству

Я живу по соседству translate English

52 parallel translation
Я живу по соседству.
I live next door.
Я живу по соседству.
Live right next door.
Я живу по соседству, через улицу, и я увидел, что патрульная машина уехала.
I'm the neighbor from across the way and I just saw a cop car leave.
Здравствуйте, это сэм, я живу по соседству.
HI, IT'S SAM FROM NEXT DOOR.
Я живу по соседству с вами и мне, потребовалось, передвинуть кое-что тяжелое.
I live over here, and have something heavy I need moved.
Я живу по соседству.
I live right next door.
Я живу по соседству с Чандрой Сурешом.
I live next door to Chandra Suresh.
Я живу по соседству.
I live in the neighborhood.
Я живу по соседству с кварталом социального жилья и сама вижу, как возвращаясь из школы, они бьют стекла автомобилей. Каждый день, для них это обычное дело.
I live near the public housing and see the hoodies... to vover school, break car windows are every day, as a routine
Меня зовут Бласко, я живу по соседству.
I'm Blasco, her next-door neighbor.
- Я живу по соседству.
I live next door.
Ребята, я живу по соседству.
Guys, guys, I'm a neighbor.
Дорогой ново-старый мальчик, привет, меня зовут Кензи и я живу по соседству с тобой да, прямо по соседству с тобой и я я я я я люблю пони и молоко люблю больше, чем сок
♪ Dear new older boy, hello my name is Kenzi, ♪ ♪ and I live next door to you, ♪ ♪ that's right next door directly, ♪
- Я живу по соседству.
- I live next door.
Я живу по соседству с Джеем Кашьяпом, которому 25 лет.
~ I live next door to Jay Kashyap, " who is 25 years old.
Я живу по соседству с Оска. ]
I'm Oska's neighbor. ]
Я живу по соседству.
I live just next door.
Ведь двадцать четыре года я живу по соседству с Элис.
"'cause for 24 years I've been living next door "to Alice"
Я живу по соседству.
Oh, I live in the neighborhood.
Я живу по соседству.
I'm just next door.
Я живу по соседству, так что...
I live right next door, so...
Я живу по соседству.
I-I live next door.
- Я живу по соседству.
- I was in the neighbourhood.
Я... я живу по соседству.
I-I live in the neighborhood.
- Я живу по соседству.
I live a street over.
Я живу по соседству.
I live next door, by the way.
Ты знаешь, что я живу по соседству, да?
You know I do live next door, right?
Я живу по соседству, Фред.
I live next door, Fred.
Не говоря уже о том, что я живу по соседству.
Not to mention I live next door.
Я живу по-соседству с парнями.
I live across the hall from the guys.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
- Я - Сьюзан Живу по-соседству.
um, i'm susan. i live next door.
Я живу по-соседству. И моя собака забежала в ваше овладение... владение!
I'm your next-door neighbor and my dog ran up on your dick...
- Я живу по соседству.
- I live- -
Я живу по-соседству на той же улице.
I live down the street.
Я живу в доме по соседству, зеленого цвета.
I live right down the street, down in the green house.
Я недавно переехала и живу по соседству.
I've just moved in next door.
Я живу 4900 блоке поместья Досвелл, и я хочу сообщить об очень подозрительном человеке который скрывается по соседству.
I live on the 4900 block of Doswell Place, and I want to report a very suspicious man who's lurking in my neighborhood.
Я живу тут по соседству, и моя жена больна, несчастная корова...
What it is, right, I live a couple of doors down here and my wife is ill at the moment, poor cow.
* Ќо под этим скрываетс € нечто новое * * я не мальчик по соседству * * я не живу здесь, как раньше *
♪ Underneath there is somebody new ♪ ♪ I am not the boy next door ♪ ♪ I don't belong like I did before ♪
* " эти воспоминани € будут только тащить мен € на дно * * ѕотому что в моей квартире нет места, чтобы хранить их * * я не мальчик по соседству * * я не живу здесь, как раньше *
♪ And those memories will just weigh you down ♪ ♪'Cause I got no place to keep'em uptown ♪ ♪ I am not the boy next door ♪
ты работаешь по соседству, и я живу в нескольких кварталах вниз по дороге, так что...
You do work next door, and I live a few blocks down the road, so...
Я живу прямо по соседству.
I live right next door to him.
Разве не здорово, что я теперь живу по соседству?
Isit fn't that I live in the neighborhood now?
По соседству, я живу в Грин Гров.
Oh, neither. I live in Green Grove.
Я тут живу по соседству, у дяди.
Noah. I'm staying next door with my uncle.
Я живу одна, а по соседству произошло несколько взломов.
I live alone, and there have been some break-ins in my neighborhood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]