Я задаю вопросы translate English
276 parallel translation
Я задаю вопросы.
I ask questions.
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
I merely asked him if I could use his telephone.
Я задаю вопросы, а не отвечаю на них.
I ask the questions. I don't give the answers.
Я задаю вопросы.
I'll ask the questions.
Кто это? Разве я задаю вопросы, когда ты звонишь?
Do I ever ask you when you talk to someone?
Я задаю вопросы. Столица Аргентины?
I'll ask you a question, what's the capital of Argentina?
Здесь я задаю вопросы.
I'll ask the questions.
Прошу, замолчите, здесь я задаю вопросы.
We'll try to clear this up.
Я звоню, и я задаю вопросы.
I'll ask the questions. Who are you?
- Я задаю вопросы?
- Do I ask you questions?
Я задаю вопросы людям, которые не отвечают на вопросы таких, как ты.
I ask questions of people who don't answer questions from people like you.
Слушай, я задаю вопросы.
Look, I'll ask the questions.
Здесь я задаю вопросы!
I'm asking the questions!
Здесь я задаю вопросы, миссис Ларкин.
I'll ask the questions around here, Mrs. Larkin.
Я задаю вопросы.
I'm asking the questions.
Здесь я задаю вопросы.
- Hey, I'll ask the questions.
Я задаю вопросы, ты на них отвечаешь.
I ask the questions. You answer the questions.
- Теперь я задаю вопросы. Ты мне расскажи о своем первом разе.
You tell me about your first time.
- Мисс Картер, вопросы задаю я.
- Miss Carter, I am asking the questions.
- Вот именно потому я задаю вам вопросы.
That's the very reason I'm asking you questions. Fine!
Я только задаю вопросы и я люблю танцевать.
- I only ask questions and I love to dance.
Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
I ask you questions, you tell me a pack of lies.
Обычно, я задаю ему вопросы, а не он мне.
I have to ask him.
Я задаю ему вопросы, а он мне отвечает.
I make the questions and he does the answers.
Вопросы задаю я.
I am asking the questions.
Почему я задаю дурацкие вопросы?
Why do I ask dumb questions?
Я задаю здесь вопросы!
I'm asking the questions.
- Мне уже задавали эти вопросы! Теперь их задаю вам я!
- He asked me twenty times!
Тихо! Вопросы здесь задаю я.
I ask questions here.
Я задаю вопросы.
I ask the questions.
Я задаю проклятые вопросы, понятно?
I'm asking the fucking questions, understand?
К тому же, я задаю себе более избитые вопросы.
Also, I ask myself more hackneyed questions.
А я, мой дорогой полковник, задаю себе следующие вопросы :
Well then, "mon cher colonel," l wish you to address yourself to the following questions.
- Вот я и задаю вопросы.
- So I'm asking the questions.
А я задаю тебе вопросы
And I ask you questions!
А почему всегда задаю вопросы только я?
Why do I ask all the questions?
Сегодня вопросы задаю я, а вы отвечаете, Сукин сын!
Tonight I ask questions and you answer, you son of a bitch!
План такой : я задаю вам вопросы по поводу записи.
Basically, the plan is, I walk you through the tape.
Вопросы здесь задаю я.
I'll ask the questions.
Я просто задаю вопросы.
I'm just asking questions.
Я просто задаю вопросы... потому что я не намереваюсь быть вовлеченным во внутренние дела инопланетных миров... За исключением, разумеется, случая, когда кто-то прямо попросит.
I'm just asking questions... because I'm not supposed to get involved in the internal affairs of alien worlds... unless, of course, someone makes a direct request.
Я задаю тебе вопросы по приказу людей оттуда, сверху!
I'm asking you questions on orders from people way up there.
"Я задаю эти вопросы, потому что мне надо понять... что происходит."
'Cause I'm tryirto get some answers so I can know... exactly what's goiron.
Вопросы здесь задаю я, ты отвечаешь.
I do the asking, you just answer.
Нет, здесь задаю вопросы я.
No, I'll ask the questions.
- Я просто перегруженый работой судья, мистер Варни. Но вопросы здесь задаю я, а не вы.
Just an overworked judge, Mr. Varney, and I ask the questions, not you.
Я что, задаю какие-то особо трудные вопросы?
ARE THESE PARTICULARLY HARD QUESTIONS?
Это я здесь задаю вопросы, сэр. Я понимаю.
- I'll be the one asking the questions.
Наверно я задаю глупые вопросы.
I imagine my question is stupid.
Я себе тоже задаю вопросы.
I ask myself the same questions.
Может, со мной что-то не так, раз я задаю тебе такие вопросы.
I don't see what's wrong with me asking you that.
я задаюсь вопросом 52
я задаю вопрос 20
вопросы 478
вопросы есть 203
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задам тебе вопрос 29
я задаю вопрос 20
вопросы 478
вопросы есть 203
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задам тебе вопрос 29