А что translate Spanish
144,180 parallel translation
А что, если в больнице никого нет?
¿ Y si no hay nadie en el Hospital?
А что еще?
¿ Qué más?
А что нам остается, как не сражаться со злом?
¿ Qué más hay que hacer que luchar contra el mal?
А что вы можете мне ответить?
¿ Qué vas a decir?
А что я мог сделать?
- ¿ Qué es lo podía hacer?
М : А что насчет другого парня?
¿ Qué pasa con el otro tipo?
М : А что такое?
¿ Qué pasó?
Ж : А что насчет тела в кладовке?
¿ Y qué pasa con el cuerpo del armario?
М : А что насчет позапрошлой ночи?
¿ Y qué hay de antenoche?
М : А что Рейми?
- ¿ Qué pasa con Raimy?
Да, а что насчёт того случая?
Sí, ¿ pero qué hay de aquella vez?
А не приглашать девушку на танцы. Да что с ним не так?
No para invitar a una chica a un baile. ¿ Qué pasa con él?
А что с этими моднявыми навороченными....
¿ Entonces, qué hay de la tecnología costosa...
А что насчёт вас двоих?
¿ Qué hay de ustedes dos?
А что?
¿ Por qué?
- А что, если нет?
- ¿ Qué si no quiero?
А что, нет?
¿ Qué, tú no?
- Не кто, а что.
- No es un quién. Es un qué.
А то, что это даёт преступнику отличную возможность покинуть здание, уже неважно?
¿ Y dar a un criminal la oportunidad perfecta para escapar de las instalaciones sin hacer preguntas?
Конечно же, нет. Ведь у тебя есть возможность не ошиваться вокруг преступников каждый день, и легко тебе сказать, что люди вроде неё - жертвы, а я - мудак.
Porque tienes el privilegio de no estar cerca de criminales todos los días, así puedes decirte a ti mismo que las personas como ella son las víctimas y yo soy el imbécil.
а что нужно тебе - так это заткнуть свой рот.
Connor, por favor, solo déjala ir.
А до этого, давайте убедимся, что мы все вместе и в мире. И что все следуют одним и тем же правилам, ладно?
Hasta entonces, hay que asegurarnos de permanecer juntos pacíficamente y siguiendo las mismas reglas, ¿ de acuerdo?
Ты считаешь, что я тот еще мудак, а я считаю, что за агрессией ты прячешь свою неуверенность.
Crees que soy un idiota pretencioso, y yo creo que ocultas tus inseguridades con agresividad.
А когда ты ему сказал, что мы и есть братья...
Y cuando le dijiste que ya éramos...
А если нет, то он больший психопат, чем мы думали. Так что мне кажется, стоит разузнать.
Y si no lo hacen, él es un psicópata más grande de lo que pensábamos, así que supongo que tendremos que averiguarlo.
- Ты не можешь его видеть, потому что это не ты выпустил его, а я.
- Y... No puedes verlo, porque tú no lo dejaste salir, ¿ de acuerdo? Yo sí.
Да, потому что Стэн подставил меня, Рейми. М : А не потому, что я совершил ошибку.
Sí, porque Stan me tendió una trampa, Raimy, no porque haya cometido un error.
М : А то, что пришлось оставить детей, так это
Significa alejarte de tus hijos.
Меган не звонила на горячую линию, а это значит, что полиции там не было, что означает... Ж : Я не убивала его.
Meghan nunca llamó a la línea de ayuda desde la cabina, lo que significa que la policía nunca se presentó allí, lo cual significa... que nunca lo maté.
А если и так, то он возможно думает, что я знаю о теле его жены в кладовке из-за нее.
Y si la tiene, probablemente esté pensando que ella es la razón por la que sabía que el cuerpo de su esposa estaba en el armario.
А теперь ты тут что-то вынюхиваешь, бужто ему есть что скрывать.
Y ahora estás aquí, husmeando como si él tuviera algo que ocultar.
М : А тебе-то что?
¿ Y qué tiene que ver eso contigo, hombre?
Джули сказала мне, что ты брал Твистер, а я спорю, что ты вообще ничего не брал в прокате.
Julie me dijo que habían rentado "Twister", y estoy dispuesto a apostar que no rentaron nada.
Из-за того, что это может сделать с тобой. Джулс, а мне страшно, что может случится, если я этого не сделаю. Ж :
A nosotros.
А то что?
- ¿ Y si no? - No.
А что будет потом?
¿ Y luego qué?
А там столько труб, что я просто не могу ее оставить.
Y con tanta alcantarilla por ahí, no podía dejarla aquí.
Свои-то руки вы вылечили, а с моими ни хрена не знаете, что делать.
Os curáis las manos perfectamente, pero por las mías, no podéis hacer ni una puta cosa, ¿ verdad?
А что? Ты мастурбировал в офисе?
¿ Te estabas masturbando en la oficina?
Проблема в том, что когда ты отлично справился в Кумаре, а дома облажался, люди кое-что заметили.
El problema es que cuando lo haces tan bien en Qumar y fallas al volver a casa, la gente lo nota.
Если они заподозрят, что вы шпионы, а не настоящие последователи, то они не обрадуются.
Si piensan que estáis infiltrados y no sois verdaderos creyentes, se podría poner feo.
А Финн удалил эту съемку. Сказал, что было несмешно.
Y Finn borró las imágenes porque no eran graciosas.
А мне что?
¿ Qué hay de mí?
А она мне так и не отписала, так что...
Ella nunca respondió mi mensaje, así que...
Я знаю только, что добавки пропали на какое-то время, а прошлой ночью снова появились, и толпа вернулась.
Todo lo que sé, es que, los suplementos se terminaron, y anoche volvieron a aparecer otra vez, y la gente llegó por ellos.
А оставшуюся часть дня я провёл за анализом той наркоты, что вы принесли из клуба.
Pasé el resto de la mañana analizando esa droga que trajeron del club.
Потому что это не имя, а шум.
Sí, bueno, también lo es Owlsly.
А не может быть так, что Совун - это вы?
¿ Podría ser Owlsly?
А оладьи - это просто жирные пончики, так что...
Y los buñuelos son solo donas gordas, así que...
Глава моей исследовательской лаборатории говорит мне, что любит меня, а затем публикует мои исследования под своим именем и возвращается к жене.
El jefe de mi laboratorio de investigación me dice que me ama, entonces publica mi investigación como suya, regresa con su esposa.
А потом, когда твоего бизнес-партнёра убивают, потому что он не хочет делать наркоту для корейских гангстеров, это становится самовоспроизводимыми данными.
Entonces, finalmente, matan a tu socio de negocios porque no quieres hacer drogas para un pandillero coreno, a eso se le llama de forma inherente datos repetitivos.
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что насчёт тебя 111
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что я 122
а что ты думаешь 91
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что я 122
а что ты думаешь 91