А что там translate Spanish
3,019 parallel translation
- А что там с крысами?
- ¿ Qué pasa con las ratas?
- А что там с матерью-менеджером?
- ¿ Cómo vamos con la mamá manager?
А что там такое?
Espera, ¿ qué pasó allí?
- А что там у них есть?
- ¿ Qué tienen?
528 ) } А что там еще?
¿ Qué hay ahí?
Просто я ничем не могу помочь, а у меня такое чувство, что это моя дочь там.
Es solo que no puedo evitar sentir que es mi hija la que está ahí dentro.
Это так, я пыталась загладить свою вину. А что вообще слышно о том, что там произошло?
Ese, fue mi intento de control de daños. ¿ Llegaste a escuchar acerca de lo que pasó?
А там один симпатичный парень, твой муж, кстати, но как же я расстроилась, когда увидела, что его семейный статус изменился на "все усложнилось".
Aunque hay un tipo que se mantiene bien, tu marido... fue muy triste cuando me di cuenta de que... su estado de relación cambió a "está complicado".
Так что предлагаю поехать по 228 до платной дороги, а там вернуться в Вашингтон по 95.
Entonces, sugiero que tome la 288 hasta la autopista de peaje, y luego la 95 hasta D.C.
А знаешь... Я думаю, я пообедаю там потому что мы все еще могли бы быть в зоне
Creo que voy a cenar afuera... porque quizás nosotras sigamos en la zona.
И лишь после съёмки, когда я отложил камеру и посмотрел туда, а там был мёртвый слонёнок и горюющая над ним мать, вот тогда-то я полностью осознал, ЧТО снял.
Pero después de filmarlo, aparté la cámara miré y vi la cría muerta y la madre parada ahí sufriendo y sentí todo el impacto de lo que había filmado.
Идея в том, что на ней можно приехать на вокзал, поставить её в поезд или в автобус, доехать до другого города, а потом использовать её там.
La idea es que puedes manejarlo hasta una estación de ferrocarril... Y luego meterlo en un tren o en un vagón... Ir a la ciudad siguiente y usarlo allí también
А что, если там головы гангстеров, пропавших где-нибудь в 20-х?
¿ Y si contiene una cabeza descompuesta de algún gángster desaparecido en los años 20?
А там что, есть тыл?
¿ Hay una línea?
мне нужна твоя помощь в... а что ты там делала?
Vamos, necesito tu ayuda con - - espera, qué estabas haciendo allí?
Нет, нет, нет, запомни, ты должна посмотреть в зеркало заднего вида чтобы убедиться, что там никого нет, а затем медленно снять ногу с тормоза и осторожно начать давить на газ.
No, no, no, no, no... recuerda mirar el espejo, detrás de ti, asegurarte de que no viene nadie, y luego lentamente quita el pie del freno y con cuidado presiona el acelerador.
А вон там что за фактор?
- Es algo genético. - ¿ Qué factor usas?
Простите, просто у них там двойная раковина. а я говорю Марии, что мы должны установить такую в нашей ванной, конечно будет тесно, поэтому я смотрел, как они это сделали и...
Lo siento, tienen doble lavabo allí, Sigo diciéndole a Mary... que deberíamos comprarlos para nuestra en suite... pero, claro, eso implica menos espacio para el mostrador... así que solo estaba viendo cómo lo hicieron y...
Сэр, а ещё там был документ, указывающий на то, что вы можете быть совладельцем бара.
Señor, había también una nota con esos efectos personales en relación a la propiedad del bar.
Один из этих маленьких животных только что засунул грязный памперс Эндрю под костюм, и сейчас он рыдает в душе, а значит там, можете представить, сейчас огромный потоп.
Uno de esos animalitos acaba de dejar caer un pañal sucio en la parte de atrás del traje de Andrew, y ahora está en la ducha llorando, que, como se puede imaginar, es un enorme exito.
А там, сзади что?
¿ Qué hay ahí?
- А если этот человек звонит в скорую, и там ему поэтапно объясняют, как правильно сделать инъекцию жертве, это почти что пособничество.
- Si esa persona llamase a Urgencias, y le pidiesen que administrase el bolígrafo a la victima, es casi como si lo hubiesen provocado.
Так значит то, что хоть я и здесь, а ты там, у нас все получится?
Entonces lo que estás diciendo es que el que yo esté aquí, tú estando allí, podría funcionar de verdad.
Я получила доступ к компу тренера Блэра, а он остался там до поздней ночи перед финалом, так что...
Tengo que acceder al ordenador del entrenador Blair, y se queda ahí hasta tarde la nocha antes de un gran partido, así que...
Я только что с пирса, а там...
Acabo de venir de el muelle y hay...
Вы говорили, что палатки с пляжа вот-вот уберут, но они по-прежнему там, а теперь ко всему прочему ещё и эти чёртовы фургоны.
Usted dijo que las tiendas de campaña en la playa se desmontarían en cualquier momento y que todavía están allí, y ahora van a añadir malditas camionetas grandes.
Ясно, что ты там уже бывала, а иначе почему бы ты захотела туда пойти!
¡ Está claro que has estado allí antes, de otro modo no hubieras querído ir allí!
А что ты там делал?
¿ Cómo es que estabas allí?
А что это там?
¿ Qué es eso?
А ты не думаешь, что у него там ячейка?
¿ Crees que es la entrega?
- А что ты там пишешь?
¿ Qué escribes ahí?
Там находятся $ 16000 из $ 60000 банковского кредита, в котором вы поручитель у Меган, а это значит, либо Меган вас надула, либо вы ей за что-то платите.
Bueno, por un lado, es donde fueron los 16 000 dólares de esos 60 000 del préstamo que firmó conjuntamente con Meghan, lo que significa que o Meghan la estaba timando o que la estaba pagando dinero por algún motivo.
А затем пошли на негласный аукцион, но ушли рано, взяв номерок с собой, как доказательство, что вы там были.
Y luego acudiste a esa subasta silenciosa, pero te fuiste antes, llevándote la paleta contigo como prueba de que estuviste allí.
Он сидел в шкафу, потому что меня там не было, а мать оставляла его там одного, чтобы он таращился на эти дурацкие пластиковые звезды всю ночь.
Estaba dentro de ese armario porque yo nunca estaba allí, su madre le dejaba mirando fijamente a esas estúpidas estrellas de plástico noche tras noche.
Он вам расскажет, что к чему, чтобы я мог убраться отсюда, а вы могли заниматься чем вы там занимаетесь.
Él te dirá qué es lo que hay y así podré largarme de aquí, luego podrás irte a hacer lo que sea que haces.
Там он может переписать сценарий так, что он герой, а не подлец, и, когда опустится занавес, в зале не останется не прослезившихся глаз. Писатель надеется оставить после себя работу, которую никто не забудет, и, когда он напишет "Конец", обнаружить, что у него остались лишь правильные сожаления.
* y que cuando caiga el telón * * no haya un ojo seco en el recinto * * un escritor espera dejar tras de sí * * un trabajo que nadie olvide * * y que cuando escriba "Fin" *
А Джулия - наш друг, она также помогала шоу. мы любим ее, но что бы там не говорили - это не... это все ложь.
Y Julia es una amiga mía, es una amiga de nuestro espectáculo, la queremos, pero sea lo que sea lo que hayas oído, no... no es verdad.
- А мы не можем его просто снести или отследить источник, или что там обычно делают с сайтами?
- Bueno, no podemos cerrarla o localizar la fuente o lo que sea que hagáis con las webs?
Теперь я мог просто ехать за ним, а в последнюю минуту обогнать перед самым финишом, но, честно говоря, я не думаю, что это сработает, потому что это будет там, где я не смогу обойти.
Ahora podría seguir a esa cosa, y luego esforzarme y adelantar en el último minuto en una estampida hasta la línea de meta, pero no creo que eso funcione, para ser honesto, porque va a acabar por algún sitio donde no puedo ir.
Я подумал "Я же пытаюсь съехать - подожди чуток". Зажегся зеленый, а я был в таком напряжении, что стартовал слишком быстро и, проходя поворот, знаешь, там столько пыли и гравия на обочине, и я зацепил её.
Entonces las luces se apagan verde y yo estaba bajo tanta presión que acelere demasiado rápido y dando vuelta en una esquina, tu sabes tienes todo ese polvo y grava en la orilla, me fui dentro de eso.
И что бы одна нога там, а другая здесь!
Vuelve inmediatamente.
Пойдём, а там что-нибудь сообразим.
Encontraremos algo.
Я так рад, что мы решили сделать это у себя дома, а не в каком-то там промерзшем отеле.
Me alegra tanto que hayamos decidido hacerlo en nuestra casa, y no en un frío hotel.
А я думала потому, что где он, там и жопа.
Pensaba que era porque no tenía huevos.
Сморкала сказал, что там есть лосось, а я обожаю копченого.
Patán Mocoso nos dijo que habría salmón, y me encanta el salmón ahumado.
Я просто говорю, что один из нас был там, а другой не был.
Solo digo que, uno de nosotros estuvo presente y otro no.
А что делала донья Анхела там?
- ¿ Y qué hacía doña Ángela en ese lugar?
Майлз, а ты что думал, что я просто просиживала там штаны, делая ему мартини?
Miles, ¿ qué creías, que yo estaba solo sentada haciendo martinis?
Что ж, а я слушала полицейскую частоту с момента возвращения, и там не было сообщений о стрельбе или взломах в районе Милвертона.
Bueno, he estado escuchando la radio desde que volví y no hay denuncias de tiroteos o intrusiones en el vecindario de Milverton.
А что это там?
Oye, ¿ qué es eso de ahí?
"Давай навестим её", а сам знал, что её там нет?
"Vamos a saludarla," ¿ y sabías que no estaba allí?
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что значит 97
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что с ней не так 22
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что ты здесь делаешь 109
а что ты думал 16
а что делать 130
а что с ними 103
а что с ней не так 22