English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Американская

Американская translate Spanish

882 parallel translation
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ, Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала :
Toda la Policía Militar : Se les ordena notificar a los oficiales y hombres de esta lista que se reporten a sus deberes ya, so pena de consejo de guerra :
Американская художница.
- Una artista americana.
Американская прожигательница жизни.
La mujer más codiciada.
Американская цивилизация до прибытия Колумба.
La civilización americana antes de Colón.
Молодая, богатая, хищная американская самка.
La mujer americana joven, rica, arpía...
Например, испано-американская война.
El caso de la guerra entre España y EE.UU.
Это американская морская выучка.
Es la pericia de navegación estadounidense.
Ну, он сказал, что ему нужна типичная американская семья.
Quería una familia típica americana.
Я сказала, что мы не такая уж и типичная американская семья.
Le dije que no lo éramos.
Он адвокат. Он знает, что это американская форма.
Sabe que es un uniforme de los Estados Unidos.
Вы прекрасная американская мать и жена, и мы горды, что вы работаете на нас.
Usted es una buena esposa y madre. Estamos orgullosos de tenerla.
Американская земля где у людей есть талант.
América es una tierra donde la gente tiene talento.
- Американская музыка.
Qué bonita música.
У меня есть начинающая американская сестра. Ей три года и ее художества настоящий примитивизм.
Mi hermana de tres años es de esa escuela, su arte es muy primitivo.
Американская песня.
¡ Una canción americana!
Южно-американская пара.
- La de los sudamericanos.
Эта американская роскошь выше моего понимания.
Es un lujo Americano que está sobre lo entendible.
Авторучка "Паркер-51", американская. Продаю не дорого. Продаю не дорого, господин.
La pluma Parker 51 americana, me la vendo barata, me la vendo barata, caballero.
Примерно метр шестьдесят пять. Как любая нормальная американская девушка.
De 1, 60 metros, como cualquier chica americana.
Рада познакомиться. Представляешь, американская компания предложила мне написать сценарий.
Ayer los americanos me hicieron una prueba.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она.
Oiga, ¿ Esa no es esa artista tan famosa?
Она американская художница, но живет в Риме.
Es una pintora americana que reside en Roma.
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Muy amable de su parte, Miss Golightly, permitirme asistir a su fiesta. Estoy muy interesado en la cultura Norteamericana.
Это новая американская мода?
Esto es ridículo. ¿ Qué es eso, una moda americana?
А как твоя американская сука?
¿ Y tu pesadilla de americana?
Но, к счастью, англо-американская пресса храбрее нашей.
Por suerte, la prensa anglosajona es más valiente que la nuestra.
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
A principios de Mayo de 1954 las delegaciones rusa, china, vietminh, inglesa, americana y francesa se instalan en Ginebra para preparar la conferencia sobre Indochina.
Ну... У них тут такая кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень.
Bueno aqui dicen que para embellecer America estan las tijeras.
- Франко-американская финансовая компания
La Compañía Financiera Francoamericana. Hola.
Американская делегация будет в Париже через 3 дня
Una misión norteamericana llegará a París dentro de tres días.
Наступила американская революция!
¡ Ha llegado la revolución americana!
Знаешь, в то время рядом была американская база.
En aquella época había una base militar americana en la zona
"Чего лишился навсегда", я предполагаю, смешанная метафора, несомненно, американская, и к тому же противная.
"Bueno pal petate" es, supongo una metáfora confusa, sin duda americana, y probablemente sucia.
Американская Конница никогда так себя не вела.
La caballería americana nunca ha sido tratada así.
А как же старая добрая американская традиция самообороны?
¿ Qué hay sobre la antigua tradición estadounidense de defensa propia?
Американская пила режет, когда ты толкаешь лезвие вперёд.
Las sierras japonesas cortan hacia atrás.
Это американская больница.
Vamos al hospital americano.
Тебе нравится как звучит название курса : "Современная американская поэзия."
¿ Crees que "Poesía americana moderna" sería un buen curso?
Я считаю, что американская делегация должна принять руководство проектом.
Creo que la delegación americana debería estar a cargo... del proyecto.
У нас американская виза, и не просто виза, а грин-кард.
Tenemos un visado americano y la Green Card.
У нас американская виза.
Tenemos el visado americano.
- У нас американская виза.
- Perdone, tenemos un visado americano.
Американская девочка!
¡ Muchacha americana!
Американская ерунда.
Mentiras americanas.
" Потому что Линдон Джонсон опасается, что американская общественность... больше не настроена верить оптимистическим отчетам... однако он может запретить полную публикацию доклада.
" Porque Lyndon Johnson teme que la gente de EE.UU... no está en condiciones de aceptar esas conclusiones optimistas... el nunca puede permitir que el informe sea publicado por completo.
19 сентября 1961 года американская супружеская пара возвращалась домой через Нью-Хэмпшир.
El 19 de septiembre de 1961 una pareja volvía a su hogar en Nueva Hampshire, EE. UU.
Кристофер Медден - женщина Девушка в сверкающих доспехах! американская Жанна Дарк!
Y ahora, la autora misma, Christhoper Madden, entrevistada por periodistas de todo el mundo, antes de partir para Hollywood para adaptar su libro al cine.
Американская консервная индустрия - величайшее благо нашего века.
La bendición de nuestro tiempo...
Американская машина.
¡ Mi coche es el americano!
Американская... трагедия...
Una tragedia americana. Una tragedia americana.
Американская.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]