English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Будет круто

Будет круто translate Spanish

508 parallel translation
Будет крутой подъем, разбуди.
Si nos despeñamos, despiértame.
Если вместе это будет круто.
Estaría muy bien si vamos juntos.
Втроем! Это будет круто!
Los tres ; será algo grandioso!
Лица закрасим вазелином и гуталином. Будет круто!
Yo repartiré vaselina y una ración extra de ron.
Это будет круто и мы станем друзьями на всю жизнь.
Seremos amigas de por vida.
— Это будет круто.
Sus padres no están. Será divertido.
Там будет круто.
Es muy bonito.
Имя ребенка будет Крутой Мо Ди Симпсон.
Perdón. El bebé será Kool Moe Dee Simpson.
Это будет круто!
Va a ser genial.
Это будет крутой поворот.
Es una curva muy pronunciada.
Но будет круто
Pero iba a ser algo muy bueno.
Это будет круто.
Esto va a ser cool.
Это будет круто.
Esto va a estar bien cool.
Она будет круто, обещаю.
Estará bien. Te lo prometo.
Знаешь, это будет круто?
¿ Saben qué sería genial?
Да ладно. Это будет круто.
Vamos, sería maravilloso.
Это будет круто.
Eso sería genial.
Когда выпустимся из школы, с этим дерьмом будет покончено. Будет круто. Я смогу навещать тебя в Оксфорде и...
Será difícil que nos veamos será fabuloso te puedo visitar en Oxford.
Это будет круто.
será lo máximo.
- И это будет классно, и это будет круто!
- Ahora. - Y estará bien.
Будет круто. Ты видела на уроке лицо Нэнси?
Será divertido. ¿ Has visto la cara de Nancy Doyle en clase de inglés?
Это будет круто.
Será emocionante.
О, это будет круто.
Eso va a ser genial.
Я гарантирую, что это не будет круто, в смысле, посмотрите, какой маленький шрифт!
- Te garantizo que no es genial. Mira qué pequeña es la letra.
Давай, это будет круто.
Vamos, lo pasaremos muy bien.
Это будет круто. Мы будем разговаривать допоздна и смотреть фильмы.
Estaremos hasta tarde charlando, viendo películas.
И это будет круто.
Eso sería maravilloso.
Возможно я не выиграю, зато будет круто показать остальным, что есть альтернатива.
Probablemente no gane, pero puede ser bueno mostrar que existe otra alternativa.
Это будет круто.
¡ Sería brutal!
- Я не знаю... - Это будет крутой рассказ!
Y es una excelente manera de contarlo.
Поверь мне, это будет круто!
- Confía en mí. - Saldrá genial.
Если придет хотя бы половина из тех, кого мы позвали, тусовка будет крутой.
Hey, incluso si la mitad de personas que invitamos viene, esta fiesta será un éxito
- Это будет круто.
- Esto será genial.
Это будет круто.
Será genial.
Так что, ты собираешься переехать туда... и тогда все будет круто?
¿ Asi que, entonces, vas a ir ahi y luego todo estara bien?
- Будет круто.
- Muy bien.
Это будет круто.
Estaría bien.
Надеюсь, у нас тут будет крутой рэп... нас заметят и будут предлагать нам контракты.
Éste será nuestro altavoz, y la industria nos oirá y nos contratará.
Не возвращайся, пока не будет круто.
Y no vuelvas hasta que tengas algo fetén.
- Это будет просто круто.
- Podría ser sensacional.
Боже мой, я чувствую, что будет очень круто
Vaya. Esto va a estar bien salvaje.
Разве не круто будет?
¿ No sería genial?
Будет действительно круто.
- Va a estar bueno. - Adiós, Cliff.
Это будет круто.
Esto va a estar genial. - Oh.
- Поверь, это будет круто.
Creo que nos quedaremos aquí hombre.
Даже если он наполовину крутой, как предполагается, у нас будет веселье по полной программе.
Si es la mitad de malo de lo que dicen, va a haber un buen baile. ¿ Salsa de pepino dulce?
А мистер "Я крутой фронтмен, так что не обязан приходить на свидание и даже звонить" там будет?
¿ El Sr. "Soy tan genial que no necesito ir a mi cita ni llamar" va a estar ahí?
- Через минуту будет круто.
- Veremos qué pasa en un momento.
- Будет же круто.
- Va a estar muy bueno.
Будет круто.
Creo que estuvo bien.
Круто, там наверно будет весло.
- Genial. Parece divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]