Бывало и хуже translate Spanish
115 parallel translation
Бывало и хуже, губернатор.
Uh, me he sentido peor, Gobernador.
- Да ладно, бывало и хуже.
- Oh si, me las he visto peores.
Для волшебника не самое подходящее занятие, но бывало и хуже.
No es un trabajo para un verdadero mago, pero he tenido peores.
Ему бывало и хуже.
- Ha tenido heridas peores.
Бывало и хуже.
Me sentí peor una vez.
Неплохо, бывало и хуже.
Admisible, he visto peores
Бывало и хуже.
Eso no fue tan terrible.
Бывало и хуже.
He estado peor.
Да, бывало и хуже
Yeah, I've felt worse
- А, бывало и хуже.
Pasé por cosas peores.
Бывало и хуже.
He estado en peores situaciones.
- Бывало и хуже.
- He tenido menos.
- -Бывало и хуже. - -Еще хуже?
No importa el calor.
Бывало и хуже.
Hemos pasado Navidades peores.
Бывало и хуже. Я терял и больше.
He Visto cosas peores y he perdido más.
Что ж, бывало и хуже. Нет.
Bueno... otras veces lo habré tenido peor.
Бывало и хуже.
Tuve peores que esto.
У меня бывало и хуже.
He tenido otras mucho peores.
Бывало и хуже.
He estado mucho peor.
Бывало и хуже.
He tratado con peores.
Бывало и хуже.
Los he tenido peores.
Вы в порядке? Да, бывало и хуже.
- Sí, he estado peor.
Пойдёт, бывало и хуже.
Vamos, me estoy poniendo peor.
Бывало и хуже.
He soportado cosas peores.
Бывало и хуже.
He pasado por cosas peores.
Ничего шишечка, бывало и хуже.
He tenido peores.
Умника так просто бывало и хуже.
Algunos han tenido peor que esto.
Бывало и хуже.
Ha estado peor.
Бывало и хуже.
Las he tenido peores.
А-а, у нас бывало и хуже.
Ah, en peores plazas hemos toreao.
Бывало и хуже когда меня сбили над Кореей
En peores he estado. Cuando me derribaron sobre Corea,
Учитывая плотность движения и скорость встречного ветра, вероятность того, что я успею на свадьбу Жоанны, равнялась 1,7 процента. Что ж, бывало и хуже.
Las probabilidades de llegar a tiempo eran del 1,7 %, había estadísticas peores.
Тот штраф... я не думаю, что действительно грубо что-то нарушил, Бывало и хуже.
Esa penalización, No sentí tan duramente hecho.
Бывало и хуже.
Las he visto peores
Бывало и хуже.
- Me han pegado más.
Бывало и хуже, миледи.
He estado peor, mi señora.
Я же сказала... бывало и хуже.
Bueno, como he dicho... me han pasado cosas peores.
Бывало и хуже, Мерлин.
Te has enfrentado a cosas mucho peores, Merlin.
Бывало и хуже.
Tuve peores.
Бывало и хуже, когда я собиала жучков с кактуса.
Me he hecho cosas peores recogiendo bichos de cactus.
Бывало и хуже. Это... необязательно проводить в больнице.
Nada por lo que no haya pasado antes.
Бывало и хуже.
Me han dicho cosas peores.
Бывало и хуже.
He hecho cosas peores.
У неё бывало и хуже.
Ha hecho peores.
Я знаю случаи, когда и хуже бывало, а как прекрасно умирали.
He conocido casos peores que han muerto dulcemente.
- Бывало и хуже.
- He tenido peores compañías.
Бывало и хуже.
- He visto cosas peores.
Бывало, меня и хуже называли.
- Me han llamado peor.
Да, бывало и хуже.
Sí, me han dejado peor.
А-а, бывало и хуже.
Yo lo he tenido peor.
Да, бывало и хуже.
Sí, el lo ha tenido peor.
бывало и лучше 204
бывало и получше 46
бывало и похуже 31
и хуже всего то 21
и хуже 16
и хуже того 22
и хуже всего 40
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
бывало и получше 46
бывало и похуже 31
и хуже всего то 21
и хуже 16
и хуже того 22
и хуже всего 40
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
бывало 311
бывал 19
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
бывало 311
бывал 19