Вернись в постель translate Spanish
44 parallel translation
Бэзил, вернись в постель.
Acuéstate.
Вернись в постель, Себастьян.
Vuelve a la cama, Sebastian.
Не отвечай, Остин. Вернись в постель!
Déjalo, regresa a la cama.
Вернись в постель.
Vuelve a la cama.
Отойди от окна и вернись в постель.
Apártate de la ventana y vuelve a la cama.
Дорогой, вернись в постель, я сделаю тебе чай.
Cariño, vuelve a la cama, te hare una taza de té.
Вернись в постель, посмотрим на твои укусы.
Veamos esas mordeduras. ¡ Uoh! ¡ Uoh!
Теперь вернись в постель. И если у тебя будет тот же сон, я найду лекарство облегчить это!
Vas a volver arriba a la cama, y si vuelves a tener este sueño otra vez, será una señal de que necesitas medicinas.
Мэрилин, вернись в постель.
Marilyn, regresa a la cama.
Мартин, вернись в постель.
Martin, vuelve a la cama.
- Улисес, вернись в постель! - Нет, нет, нет!
Ulises, vuelve a acostarte.
Вернись в постель, Джэки.
Regresa a la cama, Jackie.
Вернись в постель!
Vuelve a la cama.
Вернись в постель.
Vamos a volver a la cama.
Джейсон вернись в постель.
- Jason, vuelve a la cama.
Вернись в постель, Джек
Vuelve a la cama, Jack.
- Вернись в постель.
A. La. Cama.
Вернись в постель
Vuelve a la cama.
- Так, ноги в руки, вернись в постель и трахни мужа.
Regresa ahí y acuéstate con tu marido.
Вернись в постель.
Ve a la cama.
Выключи свет и вернись в постель, а я не лягу.
! apaga la luz y regresa a la cama me quedare despierto
Вернись в постель и встань с другой ноги.
Vuelve a dormir y levántate de buen humor.
Вернись в постель. Я закрою все двери.
Vuelve a la cama, voy a cerrar todas las puertas.
Вернись в постель, смерть подхватишь.
Vuelve a la cama, cogerás una pulmonía de muerte.
Вернись в постель.
- Vuelve a la cama.
А теперь прошу, вернись в постель, пока не сделал себе хуже.
Vuelve a la cama, te pondrás peor.
Вернись в постель.
¡ Acuéstate!
Фернанда, вернись в постель.
Yo duermo, pero si duermen ustedes también.
Слушай, вернись уже в постель.
Sólo vuelve a la cama, ¿ de acuerdo?
А-ну, живо выходи оттуда и вернись в свою постель!
¡ Sal de ahí y vete a la cama!
Уилфред, вернись в нашу постель, там твое место.
Wilfred, vuelve a nuestra cama como debe ser.
Пойдём, вернись обратно в постель.
Vamos, vuelve a la cama.
Просто... вернись обратно в постель.
Duérmete.
Пожалуйста, вернись в постель.
Por favor, vuelve a la cama.
вернись внутрь 30
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в постель 92
постель 41
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в постель 92
постель 41
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167