Вернись на место translate Spanish
75 parallel translation
Бо! Мало ты натворил? Вернись на место.
¿ Es que no has armado bastante jaleo por una noche?
Вернись на место.
Vuelve a tu asiento.
Вернись на место.
Regresa ahí dentro.
Хорошо. Теперь вернись на место.
Ahora vuelve a tu asiento.
Тедди, вернись на место!
Oye, Teddy, siéntate.
! Давай, Хоук, вернись на место.
Vamos, Hawk, vuelve aquí.
А ну вернись на место, дурацкая затычка!
¡ Regresa ahí, enchufe travieso!
Кэти, вернись на место.
Katie, vuelve a sentarte.
Эй, эй, эй, Андреа. Быстро вернись на место.
Oye, Andrea, vuelve a tu puesto.
- Вернись на место.
- Ves ahí.
Вернись на место.
Vuelve ahí.
Эй, солдатка, вернись на место.
Eh, chica soldado, vuelve ahí.
Вернись на место, пока не пришёл начальник и не показал нам, где раки зимуют.
Ven antes de que el jefe venga y nos envíe al infierno.
Вернись на место.
Vayan del otro lado.
Вернись на место и работай, вон там твоё место.
Entonces, quédate en tu lugar de trabajo, ese es tu lugar.
Мистер Лондон, вернись на место и оставь в покое мисс Хорэн.
Señor London, siéntese y deje de molestar a la señorita Horan, por favor.
А теперь вернись на место или я тебя усажу!
¡ Y ahora baja o te bajo!
Вернись на место.
Vuelve a sentarte.
Вернись на место до перерыва.
Espera, regresa un poco antes del descanzo.
Могу я сделать маленький глоток? Вернись на место и закрой дверь.
Hey, ¿ me das un trago? Vuelve, ¡ cierra la puerta!
И если ты хочешь, чтобы это осталось между нами, то вернись на место и закажи мне цыпленка.
Ahora, si quieres mantener eso solo entre nosotros te sugiero que te sientes y me ordenes unos deditos de pollo.
вернись на место dreyfuss, что ты делаешь здесь, в Куахоге?
Regresa aca. Dreyfuss, ¿ que haces aquí en Quahog?
Вернись на место. Ты не готова.
Retrocede, no estás lista.
Вернись на место.
Quédate donde estás.
Вернись на место.
Vuelve a recostarte. Todos los archivos de audio están ahí.
Вернись на место аварии, осмотри его автомобиль.
Vuelve al lugar del accidente, examina su auto.
Вернись на свое место и веди себя прилично!
¡ Y tú, quédate en tu sitio y pórtate bien!
- Сию же минуту вернись на своё место!
- Vuelve aquí inmediatamente.
Триббиани, вернись на рабочее место.
Tribbiani, a trabajar.
- Вернись на свое место.
- Vuelve a tu puesto.
Вернись на своё место.
Regresa a tu estación.
На место поставь... Вернись!
¡ Vuelve!
Вернись на свое место.
Vuelve a tu sitio.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
¿ Qué tal si en vez de gritar a la dulce señorita por 500 folios, vuelves a tu mesa y empiezas a vender resmas como un hombre?
Вернись и сядь на место.
Vayan a sus sitios.
Ты расскажешь Говарду о наполеоновских войнах, и он сразу отправит тебя на отдых. Вернись на рабочее место и скажи мне спасибо.
Si vas a la oficina de Howard con eso de las guerras Napoleónicas te enviará a un manicomio vuelve a tu escritorio.
Вернись на место.
¡ Entra al avión!
Вернись на свое место пожалуйста.
Siéntate en tu sitio, porfavor.
Вернись на своё место.
Vuelve a tu asiento.
Дилан, пожалуйста вернись на своё место.
Dylan, por favor, regresa a tu asiento.
А теперь вернись на свое место.
¿ Por qué no vuelves a tu asiento?
- Вернись на свое место.
- ¡ Vete de aquí!
- Молчи. Вернись на свое место.
- Tú cállate, vuelve a sentarte
- Вернись на своё место.
- Regresa a tu asiento.
Спустись со ступеньки и вернись на свое место.
Baja el ritmo y vuelve de donde quiera que seas.
Вернись на свое место!
¿ Quieres volver a tu puesto de una puta vez, coño?
Ками! Ками, сядь на место! Нет, Ками, вернись.
Cami, regresa a tu asiento, � Cami, si � ntate!
Китай... Вернись на свое место.
Kitai, vuelve a tu asiento.
Вернись на место!
¿ Qué pasa? ¡ Vuelve a tu puesto!
Всё, вернись на своё место.
Siéntate.
Вернись на свое место.
Vuelve a tu asiento
вернись назад 106
вернись на свое место 21
вернись на землю 16
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
вернись на свое место 21
вернись на землю 16
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернитесь назад 32
вернись сюда 167
верни их 35
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернитесь назад 32
вернись сюда 167
верни их 35