Взгляни на нее translate Turkish
82 parallel translation
Взгляни на нее. Она просто сидит там и дожидается...
Şuna baksana, orada bekliyor.
Взгляни на нее! Она стоит десять, и ни шекелем меньше.
O en az 10 sikke eder!
Взгляни на нее, парень!
İyice bir bak ona.
Ты только взгляни на нее.
- Sana sordu.
Взгляни на нее. Мариолина.
Şu haline bak.
Просто взгляни на нее, и она сама себя забудет.
Sana bir bakmasıyla her şeyi unutur.
Все еще хочешь ее спасти? Взгляни на нее.
Hâlâ kurtarmak istiyor musun?
Взгляни на нее.
Ona bir bak.
- Ну же, взгляни на нее.
- Gel, bak ona.
Ну, взгляни на нее.
Peki, ona bir bak.
Взгляни на нее.
- Evet, baksana.
Взгляни на нее.
Şunlara bak.
Взгляни на нее, она красотка.
- Eşi de çok güzelmiş!
Просто взгляни на нее.
Sadece ona bak.
Взгляни на нее в Хинли в небесно-голубом.
Henley'deki şu toz mavisi elbisesine bak.
Если столкнешься с одной из таких... Взгляни на нее : такая аккуратненькая, будто ни разу член во рту не держала.
Ona benzeyen bir tane görürsen şuna bak sanki hiç s.k emmemiş gibi bütün düğmeler kapalı.
Погоди, пока они не увидят маленькую Мисс Анахайм. Какая разница? Взгляни на нее.
Baksana ona, zar zor hareket ediyor.
Лили ведет игру так высоко и могущественно, но взгляни на нее.
Lily kendini bir şey zannediyormuş gibi davranıyor, ama şu haline bakın.
Эш, взгляни на нее.
Ash, ona baksana.
– Взгляни на нее!
- Şu haline baksana!
Взгляни на нее.
Baksanıza şuna.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
Burnunun ucunda bir kız varken, başka bir yere gitmeden önce... en azından ona bakmak gerek.
Я тебя не узнаю! Взгляни на неё! Как можно устоять?
Sizi tanıyamıyorum.
Пойди взгляни на неё.
Git onu gör.
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
Senin bomban tepesine düştüğünde orada değildin... ama şuna bir bak.
Только взгляни на неё, бедняжку.
Şunun haline bak. Garibim.
Взгляни на неё - Закачаешься!
Adını "Seyr-i âlem" koyduk.
Взгляни на неё.
Baksana şuna...
Взгляни на нее!
Kıçına bak hele!
Взгляни на неё, все заслуги себе приписала.
Şuna bak! Tüm itibarı kendine alıyor.
Взгляни на неё.
Ona bir bak!
Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее.
Onun Antonius'la olan ilişkisinin, hep öylesine bir şey olduğunu düşünmüştüm.
Взгляни на неё в последний раз, мальчик.
Son bir kez bak, delikanlı.
Взгляни на тату у нее на шее.
Ensesindeki dövmeye bak.
Ты только взгляни на неё!
Ona baksana.
Взгляни на неё
Şuna bak.
Взгляни на неё.
- Bak da bak.
Господи, ты только взгляни на неё.
Aman Tanrım, şuna bak!
Только взгляни на неё.
Baksana ona.
Взгляни на неё.
Şuna bak.
Взгляни на неё.
Ona bir baksana.
Ты взгляни на неё!
Şuna bir bak.
Пойди и взгляни на неё
Git, Gemma'nın suratını gör.
Всё началось, когда мы её нашли. Взгляни на неё.
Her şey, Lamia'yı bulduğumuzda başladı.
Взгляни на неё.
- Şu kıza bir baksana.
Алекс, взгляни на неё, пожалуйста.
Alex, gelip buna da bakar mısın lütfen?
Взгляни на неё.
Onun için en iyisi. Baksana.
- Взгляни на неё.
- Bir baksana.
- Взгляни на неё, Райан.
- Bak Ryan.
Просто взгляни на неё, она же нравится тебе.
Bana oldukça seviyorsun gibi görünüyor.
Только взгляни на неё.
Baksana.
взгляни на неё 38
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на нее 31
на неё 26
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
на неё напали 17
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните на неё 18
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляну 28
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляну 28
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36