English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Возвращайся к нам

Возвращайся к нам translate Spanish

43 parallel translation
Возвращайся к нам.
Vuelve a visitarnos.
Пожалуйста, возвращайся к нам.
Vuelve, por favor.
Возвращайся к нам!
¿ Todavía con nosotros? Regresa.
Джерри, возвращайся к нам когда захочешь - мы с радостью тебя примем.
Jerry, nos encantará tenerte de vuelta cuando quieras.
- Будь осторожен, Кинг Конг. Возвращайся к нам.
Cuidate Optimus, tienes que volver
Если что, возвращайся к нам.
Avísanos si hay problemas.
Возвращайся к нам, Хэнк.
Vuelve, Hank.
Лучше просто возвращайся к нам, ладно?
Asegúrate de que vuelves.
Откажись от Апофиса и возвращайся к нам!
¡ Renuncia a Apophis! ¡ Y vuelve con nosotros!
- Возвращайся к нам.
- Vuelve con nosotros.
Возвращайся к нам.
Está bien, únanse a nosotros.
Возвращайся к нам, Хэнк.
Vuelve con nosotras, Hank.
Возвращайся к нам и ты будешь в безопасности, все вы.
Vuelve con nosotros y estaréis a salvo, todos vosotros.
- Возвращайся к нам!
- ¡ Vuelve!
Возвращайся к нам снова.
Volver a vernos de nuevo.
А если в Эврике не сложится, пожалуйста, возвращайся к нам.
Sí, si las cosas no salen en Eureka, por favor considera volver a estar con nosotros.
давай-ка возвращайся к нам.
De hecho, Ha Ni debería estar en nuestra casa.
Просто возвращайся к нам, ладно?
Solo regresa a nosotras, ¿ de acuerdo?
Возвращайся к нам.
Vuelve con nosotros.
Кэри, возвращайся к нам.
Cary, vuelve con nosotros.
Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
Cumple con tu venganza, hermana. Después regresa con nosotras.
Возвращайся к нам.
Regresa a nosotros.
Возвращайся к нам.
Regresa, Doug.
- А потом возвращайся к нам.
- Luego vuelve, ¿ de acuerdo?
Ну, юная леди, возвращайся к нам. Тайные операции.
Venga, señorita, vuelva.
Пожалуйста, Айя, возвращайся к нам.
Por favor, Aya, vuelve aquí con nosotros.
Давай, возвращайся к нам, нам тебя не хватает.
- Vuelve a la fiesta. Te echamos de menos.
Когда будешь готов, возвращайся к нам.
Vuelve con nosotros cuando estés listo.
Возвращайся к нам.
Debes volver a casa con nosotros.
Возвращайся к нам.
- Vuelve con nosotros.
Возвращайся к нам, Бет.
Vuelve con nosotros, Beth.
Возвращайся к нам, Джон.
Vuelve con nosotros, John.
Возвращайся к нам.
Vuelve con nosotras.
Возвращайся к нам, Кара.
Vuelve a nosotros, Kara.
Пожалуйся, возвращайся к нам.
Por favor, vuelve con nosotros.
Так что, пожалуйста, возвращайся к нам.
Así que, por favor, vuelve a nosotros.
Возвращайся к нам, ясно?
Regresa con nosotros, ¿ de acuerdo?
Возвращайся к нам.
Regresa con nosotros.
Возвращайся к себе. Нам не нужны проблемы.
Largo, K2, no queremos problemas.
Возвращайся к нам
Regresa a nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]