Всё сложно translate Spanish
1,388 parallel translation
Всё сложно. Ничто не реально.
Nada es real.
- Всё сложно.
- Es complicado.
- Всё сложно.
Es complicado.
Режет глаз, что в графе "семейное положение" он поставил статус "Всё сложно".
Lo espeluznante es que en Situación Sentimental, puso'es complicado.'
Как всё сложно!
Complicado.
Мы просто... всё сложно... мы... мы...
Nosotros sólo- - Sí, es complicado. Estamos- -
Для меня тоже все очень сложно.
También es muy complicado para mí.
Только с ним все сложно - он влюблен.
Es problemático, está enamorado.
Но мне все равно сложно видеть в вас конкурентов.
Pero también tengo problemas viéndolos a ustedes como competencia.
Если это так сложно, почему ты все ещё здесь?
Si te es tan difícil, ¿ por qué sigues aquí?
Все сложно.
Es complicado.
Все это сложно, понимаешь?
Es complicado, ¿ vale?
Всё по порядку, это сложно.
Hay otros pasos, es complicado.
Я заботился о нем так, что большинству людей и представить сложно, и я всё ещё его люблю.
Me hice cargo de él en formas que la mayoría no entendería y aún lo amo.
Харт, ты знаешь, как я к тебе отношусь, но здесь для меня сейчас все действительно сложно. - Клифф.
Hart, ya sabes cómo me siento contigo pero las cosas están realmente complicadas por aquí para mi ahora mismo.
Ты же понимаешь, сложно всё точно расчитать.
Sabes que esta no es realmente una ciencia exacta.
Все сложно. Израиль-Палестина в замешательстве от того, как все сложно.
Tanto como lo de los israelitas y palestinos por lo que parece.
- Кристина, все слишком сложно. - Я все понимаю...
Cree en mí más que yo.
Да, все сложно.
Sí. Está mal.
эти "другие" - не моя мать послушай, это совсем не сложно. я покажу тебе все, что ты должна знать ты просто должна подписать бумаги
Esas otras personas no son mi madre Mira, no es dificil. Te enseñaré todo lo que necesitas saber.
Видишь, все не так сложно, да?
¿ Ves? , no fue tan difícil, ¿ verdad?
Всё... всё было так сложно.
Las cosas estaban realmente difíciles.
– Без детей – это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу.
- Lo de "sin niños" no es problema, porque no los veo mucho de todas formas.
Я бы хотела, чтобы с мамой сейчас все было не так сложно.
Ojalá no fuera tan difícil todo el tema de mi madre.
Вспомни все, через что ты прошла. И как бы не было сложно, ты всегда находила верный способ справится с этим.
Piensa en todas las cosas que has enfrentado y no importa cuán difícil siempre hallaste el modo elegante de manejarlo.
Очень сложно найти портного посреди ночи, но я сделал все, что было в моих силах.
Es difícil encontrar un sastre a estas horas, pero lo hice lo mejor que pude.
Это все слишком сложно для понимания того, как мы очутились в такой ситуации.
Es casi muy grande para comprender como nos metimos en este problema.
Послушай, Вэйд, сложно начинать все сначала.
Mira, Wade, es difícil empezar desde cero.
Послушай, я знаю, тебе сложно все это сразу воспринять.
Escucha, yo, sé que esto es mucho para que lo entiendas.
Они даже не представляют, как сложно - все обернется для них.
No tienen idea de cómo se va a complicar todo.
Сейчас сложно, потому что ты подросток, но ты через все пройдешь, и это сделает тебя... очень сильной женщиной и интересным человеком.
Es difícil ahora que eres una adolescente, pero todo por lo que has pasado te convertirá en una mujer fuerte e interesante persona. ¿ Sabes qué Amy?
Я всё испортил с Лоис. Всё.. всё так сложно.
Es sólo que es tan complicado.
Всё сделалось... сложно.
Ha hecho todo muy... Difícil.
Всё очень сложно.
Es muy complicado.
И не так уж жутко все сложно было.
No era tan difícil.
Я думаю, что Стефан - хороший парень, но... В конечном счёте, он все-таки вампир. Я знаю, что это сложно понять, но Стефан другой.
pero sólo porque los quiero creo que Stefan es un buen tío pero eh... al final del día sigue siendo un vampiro sé que es difícil de comprender pero Stefan es diferente
Послушай, это все итак достаточно сложно, Эми.
Mira, esto ya es demasiado difícil, Amy.
Мы все думаем только о Курте, и, э, я знаю - сложно сосредоточиться на чём-то ещё.
Nuestros pensamientos están con Kurt, y, Yo sé que es algo realmente difícil concentrarse en otra cosa..
Финн и Курт злятся друг на друга, потому что Курт влюбился в Финна, а затем Финн оскорбил его но плохо то, что Курт не понял намека, и их родители встречаются, так что все немного сложно.
Finn y Kurt tienen mal rollo porque Kurt estaba colado por Finn, y luego Finn le llamó algo repugnante pero tampoco estuvo bien que Kurt no lo entendiera y sus padres están juntos, así que es un poco incómodo.
О, это всё так сложно.
Qué difícil es esto.
Послушай, Джеймс, я понимаю, как сложно тебе все сейчас осознать.
Mira James, sé que es mucho para meter en tu cabeza.
Это... это все сложно.
Es... es complicado.
Только иногда сложно понять, все дело в болезни Альцгеймера, или он просто играет с вами.
Sólo que es difícil, a veces, definir cuándo habla el Alzheimer, o cuándo está jugando contigo.
Все было довольно сложно и некрасиво, и я пошел на некоторые уступки, на которые, наверно, не должен был идти. Например?
Las cosas se estaban complicando y accedí a algunas cosas que quizás no debería haber hecho.
Я знаю, что ты говорила, что все было сложно, но ты и Ден похоже действительно ладите
Sé que dijiste que es complicado, pero Dan y tú parecen tener chispa.
Так у вас с Ди всё было сложно, да?
Las cosas se pusieron bastante serias entre tú y Dee en el pasado, ¿ verdad?
Просто это... все так сложно.
Yo solo... lo he liado todo.
Понимаете, как это сложно, притворяться всю свою жизнь. Это все одна огромная ошибка.
Sabes, lo que es difícil, es fingir que mi vida entera no es solo un error gigante.
Мне было сложно сложить все вместе.
me era dificil conseguirlo.
Хэнк, все не так сложно.
Hank, no es muy complicado.
Он предсавляет наприятный факт что все хорошие вещи... будь то люди или кинофраншиза... в конце концов рушаться в осыпанные, грязные, гниющие груды сложной для восприятия бессмыслецы.
Tanto las personas como las cadenas de cines... finalmente se transforman en fláccidos, babosas y pútridas pilas de incoherencias difíciles de entender.
все сложно 166
сложно сказать 391
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно в это поверить 17
сложно понять 16
сложновато 21
сложно сказать 391
сложно 278
сложно объяснить 80
сложности 33
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно в это поверить 17
сложно понять 16
сложновато 21
сложно поверить 99
все серьезно 66
всё серьёзно 60
все супер 42
всё супер 40
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
все сделано 137
все серьезно 66
всё серьёзно 60
все супер 42
всё супер 40
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
все сделано 137
всё сделано 66
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сделаю 25
всё схвачено 35
все схвачено 23
всё совсем не так 103
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сделаю 25
всё схвачено 35
все схвачено 23
всё совсем не так 103