Вы были одни translate Spanish
55 parallel translation
Когда вы были одни, до чего договорились? Он на меня еще зол.
Disculpa, pero cuando estuvisteis solos, ¿ qué os dijisteis?
Вы были одни?
¿ Estabas solo con ella?
Вы не имеете никакого права подвергать сомнению наши методы. Потому что вы были одни тысячи лет.
Ustedes no tienen derecho a cuestionar nuestros métodos.
Вы были одни.
- Usted estuvo solo toda la noche.
- Вы были одни?
¿ Estaba solo?
Вы были одни?
¿ Estaba con alguien?
- Вы были одни?
- ¿ Había alguien con usted?
То есть вы были одни пять или шесть часов?
¿ O sea, que estuvo solo cinco o seis horas?
Также, как если бы вы были одни...
La misma idea que cuando eras soltero...
- Вы были одни?
usted solo?
Вы были одни?
¿ Estaba usted sola?
Вы были одни, так?
Estaba solo, ¿ verdad?
Потому что вы были одни.
Porque estabais solas.
Мистер Хаверфорд, в утро вашей аварии вы были одни в машине?
Sr. Haverford, la mañana del choque, - ¿ estaba sólo en su auto?
Вы были одни?
¿ Estaba solo?
Я ждал, чтобы убедиться, что Вы были одни.
Esperé para asegurarse de que estabas sola.
Таким образом, вы были одни по канату?
Así que, ¿ hacías tirolina solo?
Вы были одни?
¿ Estabas solo?
Долго же вы были одни.
Es mucho tiempo para estar solo.
Вы были одни в метель.
Ustedes dos... solos... en la tormenta.
Вы были одни в машине, так?
Usted iba solo en el carro, ¿ no?
Хорошо. И вы были одни?
Vale. ¿ Y estaba sola?
Вы были одни, когда разговаривали с моей матерью?
¿ Estaba solo cuando habló con mi madre?
ВЫ были одни?
¿ Estaba solo?
- Вы были одни?
- ¿ Estabas sola?
- Да. - Вы были одни?
Sí. - ¿ Estaban solos?
'но к тому времени вы были одни " это было слишком опасно, держать его в доме
Pero cuando tú tenías un año, vimos que era muy peligroso que siguiese en la casa.
Когда Вы уходили из паба, вы были одни или с кем-то?
Y cuando se fue del pub, ¿ se fue sola o con más gente?
Вы были одни?
- ¿ Estaba usted sola?
- Вы с Адрианом были одни?
¿ Estabais solos?
В то же время вы никогда не были одни.
RÁPIDO. NO FRACASES.
Вы одни из лучших шмар, которые у меня когда-либо были.
Perdón, pero no puedo aceptar la corona.
- Вы утверждаете, что были там одни?
¿ Dices que estabas allí solo?
Во всех этих фактах и числах, которые я видел о жизни Доктора, вы никогда не были одни.
Todos esos hechos e imágenes que vi de la vida del Doctor, nunca estabas solo.
Вы тут были одни все время?
¿ Ha estado sola aquí todo el tiempo?
Она сказала, что выйдет за меня при одном условии. Чтобы мы никогда не были одни.
Dijo que se casaría conmigo con una condición, que nunca estuviéramos solos.
Только потому, что вы были не одни, но в следующий раз...
Sólo por que no estabas solo, pero la próxima vez...
Все это время вы с папой были одни?
¿ Tu padre y tú estuvisteis solos todo el tiempo?
Десять лет назад, у вас были одни из лучших показателей раскрываемости убийств в городе, а в прошлом году вы раскрыли только один из десяти случаев...
Hace diez años, tenías uno de los más altos registros de detenciones por homicidio en la ciudad, y el último año solo cerraste uno de diez casos... ¿ Qué pasó?
- Вы двое были одни?
- ¿ Los dos estaban solos?
Вы про ту, где одни были в синем, другие — в сером?
¿ Se refiere a los que lucharon de azul contra esos otros de gris?
И тогда, если вас спросят, были ли вы одни, вы должны сказать правду.
Y si luego le preguntan si trabajó solo o no, tiene que decirles la verdad.
Когда мадам Розен появилась в вашей квартире, вы были не одни?
Cuando Madame Rozen llegó a tu piso ¿ no estabas solo?
Значит прошлым вечером в лимузине вы были не одни?
Entonces, ¿ anoche en la limusina estaba solo?
вы были там в одни и те же выходные, и еще раз через неделю.
Que estuvo ahí la misma semana, y también la semana siguiente.
Вы одни из тех, кто были там?
¿ Fuisteis los que estuvisteis allí?
Так после того вы с Бэт были одни?
¿ Entonces después solo quedaron tú y Beth?
Вы все время были одни здесь, на чердаке?
¿ Estaban solos aquí en el desván todo el tiempo?
Вы действительно были одни?
¿ Pero estaba realmente sola?
Для того, чтобы Вы не были одни.
Para que no esté usted solo.
Ты говорил, вы с Эшли были одни, но это очевидно не так.
Dijiste que tú y Ashley fueron solos, y claramente no.
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были друзьями 38
вы были счастливы 16
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были друзьями 38
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были пьяны 21
вы были правы 671
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были пьяны 21
вы были правы 671
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были уверены 16
вы были когда 23
вы были любовниками 20
одним 27
одним меньше 42
одним словом 177
одни 168
одним махом 17
одним больше 27
одним ударом 27
вы были когда 23
вы были любовниками 20
одним 27
одним меньше 42
одним словом 177
одни 168
одним махом 17
одним больше 27
одним ударом 27