Выпью за это translate Spanish
143 parallel translation
Я выпью за это.
Brindaré por ello.
- Выпью за это.
Brindo porque así sea.
- Выпью за это.
- Brindo por ello.
Я выпью за это.
Brinco por eso.
- Я выпью за это.
- Brindo por eso.
Я выпью за это.
Brindo por ello.
- Я пожалуй выпью за это.
- Beberé por eso.
Мало того, что я останусь таким, но я ещё и выпью за это.
No sólo estaré, chico del pony de oro, beberé por ello.
- Я выпью за это.
- totalmente de acuerdo.
Я выпью за это.
Voy a brindar por eso.
Я выпью за это!
¡ Voy a brindar por eso!
Я выпью за это.
Me lo voy a beber.
... Выпью за это.
¡ Bebo por eso!
Я выпью за это. Извините.
Estoy en ello.
Я выпью за это.
Tomaré por eso.
Я выпью за это.
Beberé por eso.
Выпью за это.
Brindaré por ello.
Я выпью за это.
¡ Beberé por eso!
- Я за это выпью.
- Brindo por eso.
И я за это выпью.
Brindo por eso.
Я выпью за это.
Brindo por eso.
За это я выпью.
Brindo por eso.
За это я выпью.
Brindaré por eso.
За это я выпью.
Brindare por eso.
Ну, за это я выпью.
- Brindo por eso.
- За это я выпью. - У многих красота - единственный талант.
- Brindaré por eso, para algunas, la belleza es su único talento.
За это я выпью!
Brindo por eso
За это я выпью три штрафных бокала вина.
beberé tres copas de vino como penitencia.
- За это я выпью.
Brindaré por eso.
- Я выпью за это.
Brindo por eso.
Я за это выпью.
Brindo por eso.
- За это я выпью.
- Lo hizo como un político.
- Я за это выпью.
- Brindaré por eso. - Brindemos por eso.
Я за это выпью.
Brindaré por eso.
- Я за это выпью.
- Brindaré por eso.
Я и за Хелен выпью, если она меня за это не побьет.
Y beberé por Hellen también. Si es que no le importa.
Я за это выпью.
Yo brindo por eso.
За это я выпью.
Bebere por eso.
- Я за это выпью!
- Brindaré por eso.
За это я выпью.
Beberé por ello.
За это я выпью.
Brindo por eso
А вот за это выпью я.
Brindo por eso
Я выпью за это!
Brindaré por eso.
За это я выпью.
- Brindo por eso.
За это я выпью!
Voy a brindar por eso.
Вот за это я выпью!
Escuché eso.
- За это я выпью.
- Brindo por eso.
Я пока выпью кофе за свежей газетой "Правда". Если это займет время. Простите.
Tomaré un café y el Pravda de hoy si tardará unos minutos.
Пожалуй, за это я выпью.
Bien, beberé por eso.
За это я выпью!
- Voy a brindar por eso.
За это я выпью!
Voy a brindar por eso. -
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого его убили 18
за этого парня 36
за это 217
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого его убили 18
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67