English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выходите с поднятыми руками

Выходите с поднятыми руками translate Spanish

114 parallel translation
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Bajen con las manos vacías y manténganlas bien visibles.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos en alto! ¡ Es la policía!
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Tiren sus armas afuera y salgan con las manos en la cabeza.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Tiren sus pistolas y salgan con las manos arriba.
Эй, в "Кадиллаке"! Выходите с поднятыми руками.
¡ Usted, el del Cadillac, a ver esas manos!
Выходите с поднятыми руками! "
Llamando a todas las unidades. Salgan con las manos en alto.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог"
Salga con las manos en alto. Dos tazas de café un ambientador para el coche que dice "Capricornio" y algo con coco rallado.
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Salgan con las manos en alto y las piernas bien abiertas.
Говорит полковник Орумов : "Выходите с поднятыми руками".
Soy el Coronel Ourumov. ¡ Salgan con las manos arriba de la cabeza!
Выходите с поднятыми руками!
De Policía de Los Ángeles! ¡ No entres a mi maldito dormitorio!
Если тут кто-то есть, выходите с поднятыми руками!
- ¡ Policía! Si hay alguien en este armario quiero verlo, con las manos arriba
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos en alto!
ФБР говорит "Выходите с поднятыми руками" и ты выходишь с поднятыми руками.
El FBI dice : "Salgan", tú obedeces.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Arroja tus armas y sal con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan rápidamente a tomar aire!
Откройте двери машины, медленно, один за другим выходите с поднятыми руками.
Abran las puertas de la cabina, lentamente, y bajen de uno en uno, con las manos en alto.
Немедленно покиньте транспортное средство выходите с поднятыми руками.
¡ Esta es la policía! Salga del vehículo inmediatamente con ambas manos en la cabeza.
Положите оружие на землю и выходите из банка. Выходите с поднятыми руками.
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
- Выходите с поднятыми руками!
- ¡ Salid con las manos en alto!
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
Arroje el arma y salga con las manos en alto.
Выбрасывайте свои оружия и выходите с поднятыми руками. С вами будут обращаться в соответствии с законом.
Arrojen sus armas... y salgan con las manos en lugar visible... y seran tratados justamente de acuerdo con la ley
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
¡ Arrojen sus armas y dejen ver sus manos!
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
¡ Arrojen sus armas y pongan las manos donde pueda verlas!
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Es mejor que se rinda. Tire las armas y salga con las manos en alto.
Вы окружены, выходите с поднятыми руками!
¡ Están rodeados! ¡ Salgan con las manos en alto!
Майкл Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield y Lincoln Burrows tienen que salir con sus manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
Salgan con sus manos en alto.
... Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
- Michael Scofield y Lincoln Burrows, tienen que salir con sus manos en alto.
Повторяю : выходите с поднятыми руками.
Repito, salga con las manos en la cabeza.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salga con las manos en alto!
Выходите с поднятыми руками.
Sal con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
Salgan con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos arriba!
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
salga con las manos arriba.
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos arriba.
Выходите с поднятыми руками... В смысле, оставайтесь там с поднятыми руками.
Salgan con las manos en... quiero decir, quédense dentro con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками
¡ Salgan ahora con las manos arriba!
Пит, ты слышишь? Секретная служба! Выходите с поднятыми руками!
Pete, ¿ escuchaste eso? ¡ Servicio Secreto!
Медленно выходите с поднятыми руками над головой.
Sal despacio y con las manos sobre la cabeza.
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Arrojen sus armas, suban las manos y salgan de la cueva.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
¡ Salid con las manos en alto! ¡ Ya sabéis de lo que va!
Опустите свое оружие... выходите их банка с поднятыми руками!
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
Выходите наружу с поднятыми руками и передайте нам орангутана.
Salgan con las manos arriba y suelten al orangután.
Выходите с поднятыми руками.
La casa está rodeada.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Será mejor para usted que se rinda.
Выходите из своей вселенной с поднятыми руками!
¡ Salgan de su universo con las manos en alto!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Salga del vehículo con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos en la cabeza.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Salga del auto con las manos en alto.
Выходите из фургона с поднятыми руками.
Salid del vehículo con las manos en alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]