Выходите с поднятыми руками translate Spanish
114 parallel translation
Выходите с поднятыми руками так, чтобы мы их видели.
Bajen con las manos vacías y manténganlas bien visibles.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos en alto! ¡ Es la policía!
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Tiren sus armas afuera y salgan con las manos en la cabeza.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Tiren sus pistolas y salgan con las manos arriba.
Эй, в "Кадиллаке"! Выходите с поднятыми руками.
¡ Usted, el del Cadillac, a ver esas manos!
Выходите с поднятыми руками! "
Llamando a todas las unidades. Salgan con las manos en alto.
Так выходите с поднятыми руками, двумя чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог"
Salga con las manos en alto. Dos tazas de café un ambientador para el coche que dice "Capricornio" y algo con coco rallado.
Выходите с поднятыми руками и расставленными ногами!
Salgan con las manos en alto y las piernas bien abiertas.
Говорит полковник Орумов : "Выходите с поднятыми руками".
Soy el Coronel Ourumov. ¡ Salgan con las manos arriba de la cabeza!
Выходите с поднятыми руками!
De Policía de Los Ángeles! ¡ No entres a mi maldito dormitorio!
Если тут кто-то есть, выходите с поднятыми руками!
- ¡ Policía! Si hay alguien en este armario quiero verlo, con las manos arriba
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos en alto!
ФБР говорит "Выходите с поднятыми руками" и ты выходишь с поднятыми руками.
El FBI dice : "Salgan", tú obedeces.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Arroja tus armas y sal con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan rápidamente a tomar aire!
Откройте двери машины, медленно, один за другим выходите с поднятыми руками.
Abran las puertas de la cabina, lentamente, y bajen de uno en uno, con las manos en alto.
Немедленно покиньте транспортное средство выходите с поднятыми руками.
¡ Esta es la policía! Salga del vehículo inmediatamente con ambas manos en la cabeza.
Положите оружие на землю и выходите из банка. Выходите с поднятыми руками.
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
- Выходите с поднятыми руками!
- ¡ Salid con las manos en alto!
Повесьте трубку, бросьте оружие, выходите с поднятыми руками.
Arroje el arma y salga con las manos en alto.
Выбрасывайте свои оружия и выходите с поднятыми руками. С вами будут обращаться в соответствии с законом.
Arrojen sus armas... y salgan con las manos en lugar visible... y seran tratados justamente de acuerdo con la ley
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
¡ Arrojen sus armas y dejen ver sus manos!
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
¡ Arrojen sus armas y pongan las manos donde pueda verlas!
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Es mejor que se rinda. Tire las armas y salga con las manos en alto.
Вы окружены, выходите с поднятыми руками!
¡ Están rodeados! ¡ Salgan con las manos en alto!
Майкл Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
Michael Scofield y Lincoln Burrows tienen que salir con sus manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
Salgan con sus manos en alto.
... Скофилд и Линкольн Берроуз! Выходите с поднятыми руками!
- Michael Scofield y Lincoln Burrows, tienen que salir con sus manos en alto.
Повторяю : выходите с поднятыми руками.
Repito, salga con las manos en la cabeza.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salga con las manos en alto!
Выходите с поднятыми руками.
Sal con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
Salgan con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками!
¡ Salgan con las manos arriba!
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
salga con las manos arriba.
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos arriba.
Выходите с поднятыми руками... В смысле, оставайтесь там с поднятыми руками.
Salgan con las manos en... quiero decir, quédense dentro con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками
¡ Salgan ahora con las manos arriba!
Пит, ты слышишь? Секретная служба! Выходите с поднятыми руками!
Pete, ¿ escuchaste eso? ¡ Servicio Secreto!
Медленно выходите с поднятыми руками над головой.
Sal despacio y con las manos sobre la cabeza.
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Arrojen sus armas, suban las manos y salgan de la cueva.
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
¡ Salid con las manos en alto! ¡ Ya sabéis de lo que va!
Опустите свое оружие... выходите их банка с поднятыми руками!
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
Выходите наружу с поднятыми руками и передайте нам орангутана.
Salgan con las manos arriba y suelten al orangután.
Выходите с поднятыми руками.
La casa está rodeada.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Será mejor para usted que se rinda.
Выходите из своей вселенной с поднятыми руками!
¡ Salgan de su universo con las manos en alto!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Salga del vehículo con las manos en alto.
Выходите с поднятыми руками.
Salga con las manos en la cabeza.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Salga del auto con las manos en alto.
Выходите из фургона с поднятыми руками.
Salid del vehículo con las manos en alto.
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18