Выход там translate Spanish
167 parallel translation
Поищем выход там.
Intentémoslo por aquí.
Выход там.
La salida es por aquí.
Выход там. Идем!
La salida. ¡ Vamos!
Выход там.
Por ahí arriba es la salida.
Выход там.
La salida por allí...
Выход там, верно?
Eso es una puerta, ¿ no?
Выход там же, где и вход - через окна!
¡ Una salida es una entrada! ¿ y las ventanas?
Кажется выход там.
Creo que hay salida subterránea de todo esto.
Большое спасибо. Выход там.
Es la puerta ahí delante.
Выход там
Por aquí, se sale por aquí.
А что делать? Там есть выход?
- ¿ Puedo salir por ahí?
Там выход в конце коридора.
Hay una salida al fondo.
- Выход вон там.
- Puede salir por allí.
Выход вон там, вниз по лестнице.
Ve por ahí, y baja los escalones.
Если бы мы были там, я бы уж точно знал, где выход.
"Si lo estuviéramos, sabría dónde está la salida."
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
En una planta experimental, un poco alejados de Ciudad Central, tengo un amigo que creo que nos ayudará.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
Investigue ese camino. Vea cómo podemos salir.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
Sugiero que les acompañemos al restaurante... y allí dice que tiene que llamar por teléfono mientras yo salgo por la puerta de atrás.
- Есть там другой выход?
¿ No hay otra salida por aquí?
Где вход, там и выход.
El mismo camino de entrada que de salida.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
- ¿ Por dónde es? Vaya a la sala de espera y a la derecha.
Но там должен быть какой-нибудь выход.
A lo mejor hay una salida.
Если там спайки, выход один - хорошенько их продуть и...
Cuando es así, sólo hay una solución, soplar fuerte dentro y...
А, выход там.
La salida es por aquí.
Но там только один выход.
- No había otra salida.
Может быть, там есть выход?
¡ Tal vez sea una salida!
- Там должен быть служебный выход.
Tiene que haber una puerta de entrega en alguna parte.
Быстрей! Там есть еще один выход.
¡ Ahí está el otro extremo!
Это должен быть выход, потому что только там не воняет... * мочой *!
¡ Tenía que ser la puerta, porque es el único lugar que no huele a pis!
Ищи пожарный выход в конце северного коридора. Там спустишься по стене.
Hay una salida de incendio al final del pasillo norte.
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
¿ Ve esto, Inspector? Es una salida de incendios.
- Где тут выход? - Вон там, слева.
Por ahí a la izquierda.
Там должен быть выход
Esperemos que tengamos éxito.
Там есть тайный выход. Я его использовал для быстрых изменений.
Hay una salida falsa.
- Если я правильно помню, выход должен быть там.
sinó recuerdo mal, la salida està por aquì...
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье. Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
Est + á en usted, como una herradura o un tr + ébol de cuatro hojas... pero si perdi + ¦ la fe, all + í est + á la salida.
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Y nos alertaban sobre las señales de peligro. ¿ Tenían las pupilas dilatadas?
Прикрой выход. Он не должен там пройти.
Asegúrate de que no sale por otro lado.
Выход – там! Сперва спасу ишака.
Qué burro, lo tengo que salvar.
Там.. Там есть еще один выход рядом с каруселью.
Por ahí, hay una salida junto a la rueda de la fortuna.
Там, где выход слишком прост, жди удара в спину.
Cuando el camino es demasiado fácil, cuidado con la daga.
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта.
Yo simplemente estaba esperando podría haber algunos la manera fuera del laberinto de hielo y nieve.
Там позади должен быть выход.
Debe haber una salida por atrás.
- Может, там есть выход.
- Quizá lleve a la salida.
- Там запасной выход, Дэвид.
- Hay una puerta trasera, David.
Вам туда, там выход.
Hay una salida de emergencia por allí
Там, возможно, есть выход через подвал.
¡ No!
Идём. Вроде, там выход.
Ven creo que hay un atajo por alli.
И где выход? Вон там.
- Por donde es la salida.
Баттерс, что бы там с тобой не стряслось, это не выход!
¿ Butters? Butters, ¡ Cualquiera que sea tu problema, ésta no es la respuesta!
Там есть выход в этот район.
Hay una entrada en esa zona.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117