English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вёрну

Вёрну translate Spanish

2,679 parallel translation
Предлагаю просто снять твоё заявление и позволить Вёрну стать директором.
Digo que tendremos que renunciar a tu candidatura y permitir que Vern sea el director.
Вы похоже забываете, что я уже сказал Вёрну, что он получил эту работу, и он уже купил новый катер.
Creo que te olvidas de que ya le dije a Vern que tiene el trabajo, y ya se ha comprado una lancha motora.
Верну ее.
Lo devolveré.
Пока не верну наши деньги.
Hasta que consiga nuestro dinero.
Я верну тебе ее назад очень скоро, обещаю.
Te lo voy a devolver muy pronto, lo prometo.
Я верну Аделаиду.
Recuperaré a Adelaide.
Я же сказал, что всё верну.
Escucha, ya te lo he dicho, te lo devolveré.
Я верну радио.
Me llevaré la radio de vuelta.
Я верну тебе ее очень скоро, обещаю.
- Te la devolveré pronto, lo prometo.
Я всё верну!
Soy solvente.
Не переживай, я верну их на место.
No te preocupes. Lo volveré a poner.
Потому, что я верну ее.
Por que voy a recuperarla.
Я вам это верну, и в ответ вы скажете мне все, что знаете о человеке, на которого я охочусь.
Te regreso esto, y a cambio, me dices todo lo que sabes sobre al hombre que estoy cazando.
Но, что выделяет Верну Тортон, это ее отчаянная преданность справедливости, не смотря ни на что.
Pero lo que hizo que Verna Thornton fuera diferente de los demás fue que a ella le apasionaba la justicia por encima de todo.
Я всё верну через пару дней, хорошо?
Mira, te lo devolveré en un par de días, ¿ de acuerdo?
Я верну деньги.
Te conseguiré tu dinero.
Я верну твои деньги! Хорошо?
¡ Está bien!
Я верну твои деньги, чувак.
Te devolveré el dinero, amigo.
Я восстановлю ваши добрые имена и верну мальчиков.
Restauraré vuestra reputación y traeré a mis chicos de nuevo.
Я верну одежду. Тогда ты будешь довольна?
Me quedo con la ropa espalda. ¿ Eso te hace feliz?
Он решил, и он привлек Лив и Верну, и... меня.
Él lo decidió, y convenció a Liv y a Verna y... a mí.
Вот что, я верну тебе его через час.
Te diré qué, la tendrás de regreso en una hora.
Этот сканер должен быть в полном порядке Когда я верну это ФБР Что ты делаешь?
Ese escáner tiene que estar completamente intacto cuando lo devuelva al FBI. ¿ Qué estás haciendo?
Питер, привет, три вещи : никто не умер, Сатчмо в порядке, и я изменил твои коды сигнализации, которые с радостью верну тебе в обмен на кленовый сироп.
Peter, oye, tres cosas... nadie ha muerto, Satchmo está bien, y he cambiado tu código de la alarma, te lo daré alegremente a cambio de sirope de arce.
Потом верну ее обратно.
La devolveré enseguida.
Я верну ее обратно.
Voy a recuperarla.
Верну в конце рабочего дня.
Te lo devolveré al final del día.
Я никогда не верну ее расположение.
No voy a ganar su aprecio rápidamente.
Я верну его.
Ya me estoy encargando de eso.
Я верну его, Клэр.
Te lo traeré, Claire.
Я верну, как было!
¡ De acuerdo!
- Я послушаю и верну тебе.
- Lo escucharé y te lo devolveré.
Я верну тебе твою жизнь.
Te devuelvo tu vida.
Я восстановлю ваши добрые имена и верну мальчиков.
Voy a restaurar sus buenos nombres y recuperaré a mis hijos.
И ты будешь брать их, пока я не верну тебе деньги, что ты одолжила мне на зал.
Y seguirás aceptándolo... hasta que te haya pagado todo el dinero que prestaste para el gimnasio.
- Я просто верну её на твой стол.
- Yo la puse en tu mesa.
Я верну его
Lo traeré de vuelta.
Но я обещаю, что верну украденный пистолет, лады?
Te prometo que te la devolveré, ¿ de acuerdo?
Может однажды, я верну должок.
Quizás alguna vez consiga devolverte el favor.
Я не верну ее обратно.
No me retractaré.
Завтра же верну её.
Lo regresaré como primera cosa mañana.
- Снимай, я верну её. - Нет.
Quítatelo, voy a devolverlo.
- Я верну его в течении часа.
- Lo tendré de vuelta en una hora.
Я верну тебе все деньги, только не - -
Te devolveré todo el dinero, solo no...
Я верну тебе каждый цент.
Te devolveré hasta el último centavo.
Когда куплю сигареты, верну обратно.
Después compro más.
Да куплю я эти сигареты, раз сто, и верну на место пока он в тюрьме.
Voy a comprar más. Hay montones de cigarrillos en el mundo.
Я знаю что твоя! И верну!
Bueno, te lo voy a devolver.
Послушайте, мистер Траск, я верну вам ваши деньги.
Escuche, recuperaré su dinero, señor Trask.
Так что я больше не буду Клеммонс, я верну свою девичью фамилию, Форрест.
Así que voy a dejar el apellido Clemmons y volver a mi apellido de soltera, Forrest.
- Я верну это пальто.
- Regresaré ese abrigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]