English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где мой муж

Где мой муж translate Spanish

128 parallel translation
Где мой муж? Где он?
¿ Dónde está mi esposo?
- Где мой муж?
- ¿ No viene mi marido?
Где мой муж?
¿ dónde está mi esposo?
Где мой муж?
¿ Y mi marido?
Мейсфилд, где мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
Джим, где мой муж? Где мистер Виктор?
Jim, ¿ dónde está mi esposo?
Ты знаешь, где мой муж?
- ¿ Sabes dónde está mi marido?
Где мой муж?
- ¿ Dónde está mi marido?
Где мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
- Скажите... Где мой муж?
- Quiero que me digan dónde está mi marido.
Требую объяснений, где мой муж?
Exijo que me digan dónde está mi marido.
Я не знаю, где мой муж, я не знаю...
Yo... no sé... No sé dónde está mi marido.
Вы не знаете, где мой муж?
¿ Sabes donde está mi esposo?
- Лео, где мой муж?
- ¿ Dónde está mi esposo?
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
¿ Ahora estará nevando en Tulsa donde mi esposo tiene sexo en la copiadora?
Где мой муж?
¿ Dónde está mi marido?
А где мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
Там, где мой муж... я побледнела и...
En el estudio, donde mi marido... Yo tenía partida de bridge, y cuando...
- Где мой муж?
- ¿ Dónde está mi esposo?
- Где мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Se lo han llevado esposado y espero que César descubra quién son "ellos", dónde está, por qué tiene el movil apagado, si soy viuda... otra vez.
А где мой муж?
¿ Dónde esta mi marido?
Эй, где мой муж?
Oye, ¿ dónde está mi marido?
Нет, это ошибка. Где мой муж?
No, esto es un error. ¿ Dónde está mi marido?
Где мой муж?
¿ Dónde está mi marido? Dime...
Я привыкла не знать, где мой муж.
Normalmente no sé dónde está mi marido.
Где мой муж?
¿ Qué ha pasado con mi marido?
Помогите мне! Где мой муж?
Por favor, ayúdenme.
Мой муж упал! - Где?
¡ Mi marido cayó!
Я имею право знать, где был мой муж.
Tengo derecho a saber en dónde estuvo mi esposo.
И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели... Может стоит научить её быть ребёнком чуть больше.
Mi marido y yo pensábamos que en una escuela como la suya que exalta el orden y las virtudes básicas le enseñarían a ser más niña.
Не знаете ли, где теперь мой муж?
No ha llegado aún.
- Миссис Колберт? - Где мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
" олько не спрашивайте мен €, где спит мой муж,... и где сплю €,... и не ревнует ли он мен € к такому образу жизни.
Simplemente no preguntes lo que mi esposo y yo soñamos, o si está celoso de mi director.
Гари, да я даже не знаю где мой собственный муж
Gary, ni siquiera sé dónde está mi propio marido.
" Где ж мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
Я просто вышла купить немного продуктов, а мой муж... где-то...
Sólo salí a buscar un par de cosas, y mi esposo debe estar en... algún lado.
", когда мой муж решил, что жена, неспособна € родиты, - обуза, где он был?
Mi marido decidió... pasar de mí porque no le daría hijos. ¿ Dónde estaba Dios?
Нет, просто место в кровати где спит мой муж пусто.
Hay un gran vacío en mi cama donde suele dormir mi marido.
- Ты знаешь, где мой блудный муж?
¿ Sabes dónde está mi esposo perdido?
Где мой маленький муж?
Dónde estás mi maridito?
Где в точности мой муж?
¿ Dónde está exactamente mi marido?
- Мой муж где-то здесь...
. - Mi marido anda por ahí. #
Я просто хочу знать, где мой муж. Это простое недопонимание.
Sólo quiero saber dónde está mi esposo.
Угадайте где только что был мой продвинутый, непредвзятый муж?
Supon donde mi evolucionado marido de mente abierta estuvo.
Мой муж застрял где-то на маневрах в Суррей.
Mi marido todavía está atascado con maniobras en algún lugar de la oscura Surrey.
Я представляю, что он мой муж и мы живём где-нибудь вроде Вестчестера.
Me imagino que estamos casados y tenemos una casa en Westchester.
Где же мой муж?
¿ Dónde está mi esposo?
Мой муж, со мной не разговаривает, потому что он застрял фиг знает где, с моими сумасшедшими родственниками.
Mi marido no me habla porque está furioso con mis parientes.
Но то, что вы проследили его до того места, где нашла его я, означает только одно - мой муж дал вам имя женщины, которая его продала.
Pero el hecho de que lo rastrearais hasta donde yo lo encontré, eso solo puede significar una cosa... mi marido os dio el nombre de la mujer que lo vendió.
Мой муж, Том Румор, недавно покончил с собой, и разбирая его вещи, я нашла эту статью, где говорится о смерти вашего мужа.
Mi esposo, Tom Rhumor, recientemente se quitó la vida y... revisando sus cosas descubrí este artículo sobre la muerte de su marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]