English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дайте мне секунду

Дайте мне секунду translate Turkish

89 parallel translation
Сейчас... дайте мне секунду.
Tamam... Bana sadece bir saniye verin.
- Дайте мне секунду.
- Bir dakika ya!
Ребята, дайте мне секунду, Хорошо?
Bir saniye beyler.
Почти получилось, только дайте мне секунду.
- Neredeyse oldu.
- Только дайте мне секунду!
- Sadece bir saniye ver.
Дайте мне секунду, окей?
Bana biraz zaman verin, tamam mı?
- Только... дайте мне секунду.
- Sadece bir saniye ver.
Великолепно, только дайте мне секунду... О!
Harika, bana bir saniye ver yeter AH!
Только дайте мне секунду.
Sadece bir saniye ver!
Только дайте мне секунду здесь, хорошо?
Bana bir saniye ver tamam mi?
"Меня не беспокоить", дайте мне секунду.
"Rahatsız etmeyin," bana bir izin verin.
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки.
Film, hâlâ stüdyoda çalışan pek çok yöneticinin takdirini kazanmıştı, bu yüzden bana biraz müsaade edin, sabırlı olun. Birkaç görüşme yapacağım, tamam mı?
Дайте мне секунду, хорошо?
Bana bir saniye müsaade eder misin?
Дайте мне секунду.
Bana müsade.
Дайте мне секунду, позвольте мне вспомнить...
Bir saniye, hatırlamaya çalışıyorum...
Пожалуйста, дайте мне секунду, чтобы развить свои фантазии.
Lütfen fantezilerimle kafa yormam için izin verin bana.
- Ты в порядке? Дайте мне секунду.
- Bana bir saniye ver, Koç.
Ок, мммм Только дайте мне секунду поговорить с доктором Коксом, хорошо?
Bir saniye Dr. Cox ile konuşmama izin ver, olur mu?
Пожалуйста. Дайте мне секунду.
- İlgimi çeken de IFT adındaki şirketin teklifi.
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?
Bakın, üzerimde sadece iç çamaşırım var. Bana biraz izin verin de kendime çeki düzen vereyim, olur mu?
Дайте мне секунду.
Durun!
Дайте мне секунду, ок?
Bana biraz izin verin, olur mu?
Просто... дайте мне секунду, хорошо?
Biraz izin verir misin?
Подождите, дайте мне секунду.
Biraz izin verin.
Дайте мне секунду для загрузки.
Hemen hazırlanıyorum.
Дайте мне секунду... Проверяю записи отеля.
Bir saniye, otel kayıtlarına bakıyorum.
Просто дайте мне секунду.
Bana bir saniye ver.
Да. Дайте мне секунду. Я вытащу его.
Tabii, izin verin çıkarayım.
Дайте мне секунду.
Bir saniye.
Просто дайте мне секунду, ок?
Bana bir saniye izin ver, tamam mı?
Дайте мне секунду.
Bir kere daha deneyeyim.
- Дайте мне секунду.
- Bana biraz zaman verin.
Да, дайте мне секунду.
Tamam koyarım. Bir saniye lütfen.
Только дайте мне в секунду, чтобы собраться
Toparlanmam için bana bir saniye ver.
Дайте мне одну секунду, чтобы посовещаться с коллегами.
Arkadaşlarımla görüşmem için bana bir saniye verin.
О, дайте мне это прямо сейчас сию же секунду, прежде, чем я выпрыгну из кожи?
"Oh, ruhum bedenimden çıkmadan önce şunu bana ver" mi?
Дайте мне одну секунду.
Biraz izin verin.
Дайте мне проклятую с-секунду.
Geliyorum dedim! Karetsin, bir saniye!
Дайте мне еще секунду, лейтенант.
Bana bir süreliğine izin ver Teğmen.
- Дайте мне секундочку. Я все объясню, если дадите мне секунду.
Herşeyi açıklayabilirim bana biraz müsaade edersen.
Хорошо, это было быстро. Только дайте мне секунду.
Bu hızlı olmuş.
Дайте мне одну секунду.
Bir saniye verin yeter.
Секунду. Дайте мне всего одну секунду.
Bir saniye.Bana bir saniye ver.
Просто дайте мне подумать секунду.
Bir saniye düşünmeme izin verin.
Дайте мне секунду.
Bana bir dakika verin.
Просто дайте мне одну секунду.
Bir saniye yeter.
Дайте мне ещё секунду, босс.
İşim bitmek üzere patron.
- Дайте мне одну секунду.
- Tamam, bir saniye ver.
- Просто дайте мне секунду.
su an bu otobüste.
Послушайте, дайте мне сказать, меня не было-то всего секунду.
Yapma ama sadece bir saniye filan oldu.
Простите. Дайте мне одну секунду.
Pardon, bir saniye bekleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]