English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Действительно здорово

Действительно здорово translate Spanish

217 parallel translation
Черт возьми, знаешь, действительно здорово!
¡ Caramba, son muy buenos!
Действительно здорово, но надо пройтись перед отъездом.
Es una hermosa noche. Mejor doy un paseo antes de mi viaje.
Здорово, Берти. Действительно здорово.
Muy bien, Berti, realmente bien.
Действительно здорово.
Es preciosa.
Действительно здорово.
Extraordinario.
- Да, это действительно здорово.
- Eso está muy bien.
Ух ты, это действительно здорово.
Vaya. Esto se ve muy bien.
Потрахались мы действительно здорово. Стрелок.
Fue la jodienda del siglo, tirador.
Было действительно здорово.
- ¿ Sí? Sí, muy bien.
Кажется, в этот раз я действительно здорово напился.
He debido agarrar una buena.
Это действительно здорово!
¡ Es muy lindo!
Вот Это Да! Вы смотрите действительно здорово.
Se ve increíble.
Это действительно здорово!
Es realmente grandioso!
Это действительно здорово, что ты все еще имеешь работу.
Creo que está genial que todavía tengas un empleo.
Действительно здорово. Я должна помочь убрать.
Debo ayudar a recoger.
Нет, Люк, это не глупо. Это действительно здорово.
No, Luke, no es ridículo.
Действительно здорово.
Realmente bueno.
Брук, я очень рада, что наша дружба возобновилась, это действительно здорово.
Brooke, volver a ser amigas Ha sido realmente, realmente bueno.
Старик, это было действительно здорово, прошвырнуться с кем – то, таким же как я, понимаешь?
Tío ha sido genial poder pasar el rato con alguien como yo, sabes?
Но это зеленая жидкость под капотом, кажется, действительно здорово течет.
Pero esa cosa verde líquido en \ ~ la campana parece estar en un
Все действительно здорово.
Es realmente fantástico.
Это было действительно здорово.
Estaba realmente buena. La carne se fundía en la boca.
Отлично поработали, действительно здорово.
Buen trabajo, fue muy bueno.
Слушай, это действительно здорово.
- Escúchala.Realmente es una linda canción.
К тому же, действительно здорово увидеть всех этих людей снова.
Además, es bueno ver de nuevo a los muchachos.
Действительно здорово придумал, Джон.
Eso está realmente bien pensando John
Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
Sería muy bonito si tú le gustaras, ¿ no?
Это действительно здорово.
Es grandioso.
Это действительно здорово, когда выговоришься.
Se siente bien sacarte las cosas del pecho.
Эм, действительно... - Это действительно здорово.
Es realmente ah, realmente...
Влюблена в тебя ты.. ты... хороший парень и, ты знаешь, когда мы занимаемся любовью это здорово это действительно здорово я никогда не испытывала этого раньше, и просто и когда ты уснул
Eres un gran chico, lo sabes cuando hacemos el amor, es muy bueno, realmente grandioso. y nunca había sucedido antes, es sólo que... Cuando te quedaste dormido.
Да.. Звучит здорово, действительно здорово.
Sí, suena bien, muy bien.
Стэн, это было действительно здорово гулять с отбой снова.
Stan, ha sido genial volver a estar otra vez contigo.
Действительно здорово.
Es realmente asombroso.
Действительно здорово!
- Vamos a comprar una casa de campo.
Думаю, что это будет действительно здорово.
Creo que esto puede ser divertido...
Это действительно здорово, Вен.
Es fantástico, Wen.
Действительно здорово.
Realmente grandioso.
Наличные я трачу на то, чтобы обеспечить жизнь себе и ей. Действительно здорово, Так что если ты забрался на этот самолет,
El dinero que uso para que me vaya bien con mi chica así que si viajas a escondidas en este avión para dispararme o te interpones entre el dinero y yo.
И это было действительно здорово.
Y ha sido realmente divertido.
- Хорошая работа на поле, тренер. - Эти парни действительно здорово играют.
Buen trabajo entrenador
Есть девушка, которая спонсирует меня, она действительно мне здорово помогает, но... она положила на меня глаз.
Una joven me patrocina y me ayuda, pero está enamorada de mí.
Это действительно было здорово!
- Yo diría que sí.
Так здорово : открываешь текст - а это действительно "Ричард", а не "Гамлет".
Es bueno que a veces lo abras ; es Ricardo, no Hamlet.
Это, действительно, здорово.
Lo encuentro fantástico.
Это бьıл действительно верньıй вьıбор, ведь музьıка там бьıла, и мьı подумали, будет здорово просто дать им поболтать.
Fue una buena decisión, estaba orquestada, y pensamos que era mejor que sólo se les oyera hablar.
Я вынужден признать, снаружи действительно очень здорово.
Debo admitir que es muy lindo estar al aire libre.
Действительно это было здорово.
La verdad, fue divertido.
Нет, это действительно... здорово. На что еще мы можем поспорить?
No, se siente realmente... bien.
это действительно проходит выглядит здорово.
Vaya, ha progresado mucho. - Está muy bien.
Слушай. Знаешь, это действительно очень здорово, что ты сюда пришел вместе со мной.
Fuiste muy amable en venir porque yo necesitaba que vinieses, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]