English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Делай что хочешь

Делай что хочешь translate Spanish

938 parallel translation
Если ты так считаешь, делай что хочешь.
¡ Pues si eso es lo que quieres, haz lo que te dé la gana!
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Делай что хочешь.
Haz Io que quieras.
{ C : $ 00FFFF } Делай что хочешь. Я пошёл!
Tú haz lo que quieras, yo me voy.
Делай что хочешь со своими деньгами.
No me interesa lo que hagas con tu dinero.
Делай что хочешь.
Haz lo que quieras.
Ты нуждаешься в интенсивном лечении. Делай что хочешь.
Necesitas un tratamiento enérgico.
Делай что хочешь, ты сам себе хозяин.
Haz lo que quieras. Eres libre.
Ну и ладно, делай что хочешь!
¡ Esta bien! ¡ Haz lo que quieras!
Делай что хочешь.
- Haz lo que parezca.
Ты — безработный, делай что хочешь.
Ahora que estás desocupado, puedes hacer lo que quieras.
Мне уже все равно. Делай что хочешь.
Realmente no me importa nada más.
Просто убей их, и делай что хочешь.
Mátales, después no me importa lo que hagas.
Ты знаешь, что я принадлежу тебе. Делай что хочешь.
sabes que te pertenezco.
Делай что хочешь.
No sé. Haz lo que quieras.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Haga lo que quiera, pero cállese.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Cuando una mujer se divierte, queda desarmada.
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Hagan lo que quieran con los otros, pero a ella la quiero viva e ilesa.
Теперь, если ты хочешь что-то сказать, делай это покороче.
Ahora, si tienes algo que decir, sé breve.
Делай со мной все, что ты хочешь
Haz de mí lo que quieras.
Я сыт этим по горло. А ты делай, что хочешь.
Ya estoy cansado, haz tú lo que te parezca.
Делай, что хочешь.
Haz lo que quieras.
Делай, что хочешь.
Haré lo que quieras.
Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению.
Haz lo que quieras, pero yo entregaré el cerdo.
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
Quieres que te diga : " Maravilloso, estás enamorado.
Отдаю себя в твои руки, делай со мной что хочешь.
Dejo mi vida en tus manos. Haz conmigo lo que plazcas.
- Делай, что хочешь, но всё это, бесполезно.
Haz lo que quieras, pero todo será inútil.
Делай, что хочешь!
¡ Haz lo que quieras!
Делай, что хочешь, но если хочешь есть, надо пахать.
Tú haz lo que quieras... Pero si quieres jamar tendrás que currar.
За три тысячи лир делай с ней, что хочешь.
Es una que está allá, mira. Con 3000 liras, hace lo que quieras.
Дом - твой... делай с ним, что хочешь. Главное, дочь нашу не забывай поддерживать.
Es tu casa, haz lo que quieras, pero apoya a nuestra hija.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
Hable con ellos.
Делай, что хочешь, только оставь меня!
Haz lo que quieras, ¡ pero déjame en paz!
- Делай, что хочешь.
- Me sorprendes.
- Делай, что хочешь.
Si tú tienes la conciencia tranquila...
Делай, что хочешь, но не пойми меня неправильно.
Por favor, no me malinterpretes. Te lo ruego.
Пожалуйста, послушай, делай все, что хочешь, но оставь меня одного!
Por favor, mire, haga lo que quiera, pero déjame en paz!
Делай, что хочешь, но я любила тебя, я не такой плохой человек.
Cien veces comencé a decírtelo. Y siempre me detuve en el último momento porque soy cobarde.
Я возвращаюсь к своим баранам, а ты делай, что хочешь.
Escucha... Voy con mis muchachos, tú haz lo que quieras.
Делай с ними, что угодно. Ты хочешь что-то сказать?
¿ Eso qué tiene que ver con la jaqueca que tú y tus juntas me dais?
- Делай, что хочешь.
- Haz lo que quieras.
Если ты хочешь остаться в живых, то делай в точности то, что я говорю.
Si quieres seguir vivo, haz exactamente lo que te diga.
Хочешь на волю - молчи и делай, что говорят.
Si quieres salir de este lugar sólo haz lo que te digo. Sin preguntas.
Делай, что хочешь.
Puedes hacer lo que quieras.
Делай, что хочешь.
No hagas nada que yo no haría.
Ладно, делай, что хочешь.
Bueno, haz lo que quieras.
Ладно, ладно, делай, что хочешь.
Bueno, bueno, haz lo que quieras.
Делай со мной, что хочешь!
¡ Haz lo que quieras!
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
Haz lo que quieras, pero abrázame fuerte. Hablas tan bien.
Делай всё, что хочешь!
Hazme estremecer, lléname
Делай всё что ты хочешь!
Hazme estremecer, lléname

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]